En el futuro esas actividades de reprocesamiento y fabricación se realizarían en el mismo lugar.
今后,这种后处理和制造将在 一场所进行。
一场所进行。
 一个
一个 :
: 那个是
那个是 一个孩子.
一个孩子. 那个人.
那个人. 一作者
一作者 另一部书.
另一部书. 一个问题.
一个问题.
 ,
,

 :
:

 质量一
质量一 .
.  .
. ;
; 一
一 :
: . (也用作副词)
. (也用作副词) 事情
事情 .
.  词语之后]可
词语之后]可
 ;比方,例如:
;比方,例如: 随便来一个人:比方你吧.
随便来一个人:比方你吧.  就在这儿<在电影院门口>见面.
就在这儿<在电影院门口>见面. 一个人(指没有变化)
一个人(指没有变化) 子.
子. 女朋友在一起?
女朋友在一起? .
. 

 东西,
东西,

 事情:
事情:

 话.
话.

 数量:
数量: 钱和给你
钱和给你 一
一 多.
多. ,象…一
,象…一 :
: 喜欢音乐.
喜欢音乐. 痛快.
痛快. ,正是由于这个原因. 欧 路 软 件
,正是由于这个原因. 欧 路 软 件 一个
一个 , 相
, 相
 , 本身
, 本身 adv. 本身
adv. 本身 , 比如
, 比如En el futuro esas actividades de reprocesamiento y fabricación se realizarían en el mismo lugar.
今后,这种后处理和制造将在 一场所进行。
一场所进行。
No se han logrado los mismos resultados acerca de todas las normas.
各项标准 执行工作进展参差不齐。
执行工作进展参差不齐。
Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.
 时塔利班又再度构成威胁。
时塔利班又再度构成威胁。
Al mismo tiempo, no sustituye el próximo proceso que conducirá a la conferencia de examen.
 时,决议草案并非要抢审议大会筹备进程
时,决议草案并非要抢审议大会筹备进程 风头。
风头。
Al mismo tiempo, sabemos que en el ámbito del medio ambiente sigue habiendo problemas.
 时,我们意识到,在环境部门依然存在挑战。
时,我们意识到,在环境部门依然存在挑战。
De los siete palestinos asesinados, seis eran miembros de la misma familia, la familia Ghabin.
在7名遇害 巴勒斯坦人中,有6名是Ghabin姓氏一家人。
巴勒斯坦人中,有6名是Ghabin姓氏一家人。
Instamos a nuestros vecinos a hacer lo mismo.
我们呼吁我们 邻国也这
邻国也这 做。
做。
La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.
联合王国提出 建议也可能会有
建议也可能会有

 情况。
情况。
Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.
女生和男生有学习
 课程
课程
 等权利。
等权利。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着

 精神,指南还述及就担保信贷表示
精神,指南还述及就担保信贷表示 关切。
关切。
La misma tendencia muestran otros productos alimenticios básicos de consumo local, como la mandioca.
其他广泛消费 当地日常食
当地日常食 ,如加里
,如加里 价格也都在
价格也都在
 上升。
上升。
Durante ese mismo período, permanecían matriculados en secundaria 4.315 niños y 2.027 niñas.
 期内有4,315名男孩和2,027名女孩在初中入学。
期内有4,315名男孩和2,027名女孩在初中入学。
Todos los procedimientos especiales se agruparían en una misma subdivisión.
所有特别程序都合并到一个处管理。
Al mismo tiempo, también se pide un aumento de los recursos para consultores y expertos.
 时,顾问和专家项下也提出增加经费
时,顾问和专家项下也提出增加经费 要求。
要求。
En la UNMIL, por ejemplo, los vehículos de una misma categoría recorrían distancias bastante dispares.
例如联合国利比里亚特派团 一类车辆
一类车辆 行车里数相差很大。
行车里数相差很大。
Hay en el mundo aproximadamente la misma cantidad de musulmanes que de chinos.
世界上 穆斯林人数
穆斯林人数 中国人大致相
中国人大致相 。
。
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión.
理事会在 次会议上通过了该决定草案。
次会议上通过了该决定草案。
El Programa debería tener la misma dotación financiera que otros organismos de Naciones Unidas.
人居署应当拥有其他联合国机构一
 财力基础。
财力基础。
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución en su forma enmendada.
理事会在 一次会议上通过了经订正
一次会议上通过了经订正 该项决议草案。
该项决议草案。
La posición de la Secretaría es que la reforma administrativa se justifica en sí misma.
秘书处 立场是,管理部门
立场是,管理部门 改革有其本身
改革有其本身 理由。
理由。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

