Escríbelo en plural porque el texto se refiere a varios.
用复数形式,因为文章里说的是不只 个。
个。
 参阅,
参阅,  参见,
参见,  参考(另
参考(另
 ) .
) .  联系,
联系,  关联:
关联: 时间等) :
时间等) : 见是在战争的头
见是在战争的头 年举行的.
年举行的.  折合[多用过去分词式]:
折合[多用过去分词式]:  条专门谈到这种情况.
条专门谈到这种情况. 根本不可能提到你的事情.
根本不可能提到你的事情.  之间的关系从来都没有象现在这样亲密过.
之间的关系从来都没有象现在这样亲密过.Escríbelo en plural porque el texto se refiere a varios.
用复数形式,因为文章里说的是不只 个。
个。
Actualmente se rechaza el concepto de raza referido a la especie humana.
现在,人种观念已经被否定了。
Ese artículo del reglamento se refiere particularmente a este caso.
规章的有 条专门谈到这种情况.
条专门谈到这种情况.
5000309 y 4002545 se refieren a la pérdida de recursos agrícolas.
第5000309号和4002545号索赔涉及农业资源损失。
Me refiero a la promoción de los derechos humanos.
这显然需要设立更有效的行动机构。
En primer lugar, me refiero a la lucha contra el SIDA.
第 ,我要提到防治艾滋病问题。
,我要提到防治艾滋病问题。
Ahora me referiré al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我现在谈谈《全面禁止核试验条 》(《全面禁试条
》(《全面禁试条 》)。
》)。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策相关的规定中,可包括涉及特殊和差别待遇的规定。
Otras disposiciones dentro de estos cinco grupos se refieren concretamente a los países menos adelantados.
五个类别中的额外规定涉及最不发达国家。
Me referiré en primer lugar a las necesidades respecto de la asistencia oficial al desarrollo.
我首先要谈谈官方发展援助方面的需要问题。
Otras propuestas se refieren al trabajo de los órganos subsidiarios del Consejo.
所拟议的其他措施涉及安理 附属机构的工作。
附属机构的工作。
Quisiera ahora referirme brevemente a la reforma del Consejo de Seguridad.
现在让我简单谈谈安全理事 改革。
改革。
Otros se refirieron a la cooperación de sus gobiernos con organizaciones subregionales, regionales e internacionales.
 些发言者提到本国政府与分区域、区域和国际组织的合作。
些发言者提到本国政府与分区域、区域和国际组织的合作。
Otros se refirieron a investigaciones y estudios estadísticos realizados.
还有 些与
些与 者介绍了所开展的统计研究。
者介绍了所开展的统计研究。
Mi colega el representante de Guinea se refirió a él hace poco.
我的同事几内亚代表早些时候曾简短提到这个问题。
Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.
该法规定,“市场” 词是指牙买加境内的市场。
词是指牙买加境内的市场。
Las más significativas se referían al artículo 35, sobre las condiciones para ser elegido presidente.
最重要的是关于总统资格的第35条修正案案文。
Debemos referirnos ahora a las próximas etapas del proceso de reforma.
我 现在必须转到改革进程的下面几个阶段。
现在必须转到改革进程的下面几个阶段。
La cifra entre paréntesis se refiere a la tasa de desempleo con el ajuste estacional.
在括号内的数字为经季节性调整的失业率。
La segunda cuestión se refiere a las necesidades de las numerosas víctimas en el conflicto.
第二,许多冲突受害者的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
false

