A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后的决定.
 ,
,  ; 告诉;
; 告诉;  述:
述: 真话.
真话. 们给他写信.
们给他写信. 们别出声,孩子刚刚睡着.
们别出声,孩子刚刚睡着. 们
们 述了在油田看到的一切.
述了在油田看到的一切.  们都
们都 她是一个好工
她是一个好工 .
.  们都喊他师傅.
们都喊他师傅. 们都称它为幸福渠.
们都称它为幸福渠.  明, 表明:
明, 表明: 明他很高兴.
明他很高兴.  话,
话,  话.
话.  话的方式.
话的方式.  法.
法.  法,据…
法,据… .
. .
. 们所
们所 的.
的. , 大概.
, 大概.
 闲话.
闲话. 什么来着?您…>
什么来着?您…> ,
, 话不慎重.
话不慎重. 
 而已.
而已. 出来.
出来.  干就干.
干就干. 出.
出. , 比如,大约; 权且这么
, 比如,大约; 权且这么 .
.
 !
!  .
. 没
没 .
. 怎么
怎么 你才能明白呢?
你才能明白呢? !
! 不是:
不是:

 还不十分发达, 但近年来, 在各方面都有了极大的发展.
还不十分发达, 但近年来, 在各方面都有了极大的发展.  的不是.您>
的不是.您> .
. [用来强调上半句的否定意思].
[用来强调上半句的否定意思]. ,意思是.
,意思是. 怎么办就怎么办好了. 您>
怎么办就怎么办好了. 您> .
. ;音变:i 变 e)+ -ir(-ere 动词后缀;音变:e 变 i;词尾非重读 e 脱落)→
;音变:i 变 e)+ -ir(-ere 动词后缀;音变:e 变 i;词尾非重读 e 脱落)→  ,
,

 的
的 话, 证词, 誓言
话, 证词, 誓言 话粗俗的,
话粗俗的, 话不得体的,
话不得体的, 话诙谐的,
话诙谐的, 话风趣的
话风趣的A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后的决定.
Si me dices tu situación exacta, puedo ir a buscarte.
如果你把真实的情况告诉 ,
, 就会去找你。
就会去找你。
No tengo ningún género de duda de que lo que dice es cierto.
 对你
对你 的确信不疑。
的确信不疑。
Se lo vio muy triste cuando dijo "adiós".
他 再见的时候看上去很难过。
再见的时候看上去很难过。
No tengas reparo en decirme lo que piensas.
把你的想法告诉 , 不必顾虑.
, 不必顾虑.
Me dijo que se habían casado fulano y zutana.
他告诉 某某和某某结婚了。
某某和某某结婚了。
Fue diplomático y no me dijo las verdaderas razones de mi despido.
他很圆滑没有告诉
 被辞退的真正原因。
被辞退的真正原因。
Anduvimos un trecho sin decir una palabra.
 们默默地走了一段路。
们默默地走了一段路。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你 的话,
的话, 以为你没有错。
以为你没有错。
Este chico siempre dice que tiene gana.
这小孩总是 饿。
饿。
El niño no dijo nada aunque el enemigo le había amenazado de muerte.
尽管敌 用死来威胁他, 可是那个孩子什么也没
用死来威胁他, 可是那个孩子什么也没 。
。
Se dice que cae en la cueva el que a otro lleva a ella.
都 “害
“害 者必害己”。
者必害己”。
No sé si lo que dice es auténtico o falso.
 不知道他
不知道他 的是真的还是假的。
的是真的还是假的。
No tengo nada que decir en contrario.
 一点也不反对。
一点也不反对。
Pone tanto entusiasmo en su tarea que nadie diría que trabaja para el obispo.
他干得那么卖力,以致谁也不会 他是在无偿地工作。
他是在无偿地工作。
Le dijo al general de manera confidencial.
他秘密地告诉了将军。
Lo dijo con tono burlesco para disminuir la gravedad del asunto.
他以诙谐的口气谈起此事以便缓和一下问题的严重性。
Dijo que sentía un peso opresivo en el corazón.
他 他感到胸闷。
他感到胸闷。
Cuando era pequeño, me decían que si era bueno iría al cielo.
当 小的时候,他们
小的时候,他们 只有好
只有好 才能进天堂。
才能进天堂。
¿ Qué me dices? El niño dijo con muchas preguntas.
你 什么?这个小孩充满疑惑的问。
什么?这个小孩充满疑惑的问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。
false

