No se puede seguir pasando por alto esas amenazas ni pretender que no existen.
对 些威胁,再也
些威胁,再也 能置若罔闻,它们也
能置若罔闻,它们也 会因
会因 们
们 希望而自动消失。
希望而自动消失。
No se puede seguir pasando por alto esas amenazas ni pretender que no existen.
对 些威胁,再也
些威胁,再也 能置若罔闻,它们也
能置若罔闻,它们也 会因
会因 们
们 希望而自动消失。
希望而自动消失。
No debemos pasar por alto el importante papel que desempeña la secretaría del Consejo.
 们也决
们也决 能
能
 经社理事会秘书处
经社理事会秘书处 重要作用。
重要作用。
Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.


 些承诺将损害国际谈判进程
些承诺将损害国际谈判进程 可行性和可靠性。
可行性和可靠性。
La Conferencia en curso ofrece una oportunidad que no se debe pasar por alto.
本届大会提供了一个宝贵 机会。
机会。
Entonces ocurrieron importantes acontecimientos políticos que el Consejo de Seguridad no podía pasar por alto.
然后发生了安全理事会 能无
能无
 重大政治事态。
重大政治事态。
No puedo pasar por alto otro aspecto de nuestro mundo contemporáneo

 能
能 谈当今世界
谈当今世界 另一个问题。
另一个问题。
Así se tiene la seguridad de no eludir ni pasar por alto ninguno de los temas.
 样可以保证
样可以保证 会回避或
会回避或 略任何问题。
略任何问题。
Los derechos reproductivos y sexuales de los jóvenes todavía se pasan por alto con demasiada frecuencia.
年轻人 生殖和性权利经常被
生殖和性权利经常被
 。
。
Cuando se habla de pobreza y desarrollo, no podemos pasar por alto el problema de la deuda.
在 们关于贫困和发展
们关于贫困和发展 讨论中,
讨论中, 们
们 能无
能无 债务问题。
债务问题。
Así, pues, no se puede pasar por alto la importancia de las mujeres para lograr el crecimiento económico.
因此女性对保证经济增长所起到 重要作用
重要作用 可
可
 。
。
También es importante que no pasemos por alto cuestiones tales como la gestión pública mundial y la reforma institucional.
同样重要
 ,
, 们决
们决 能
能
 全球治理和机构改革问题。
全球治理和机构改革问题。
Y mientras abordamos las cuestiones relativas a los jóvenes en el plano nacional, no deben pasarse por alto los vínculos internacionales.
 们在国家范围内处理青年问题
们在国家范围内处理青年问题 同时,也决
同时,也决 能
能
 国际联系。
国际联系。
Al mismo tiempo, no debe pasarse por alto la creciente brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo.
与此同时,决 能
能
 发达与发展中国家之间日益扩大
发达与发展中国家之间日益扩大 数字鸿沟。
数字鸿沟。
Sin embargo, en este debate no podemos pasar por alto que, como la sociedad política, también la sociedad civil puede sufrir deslices.
尽管如此, 们在本次辩论中必须承认以下事实,即如同政治社会一样,民间社会也可能出错。
们在本次辩论中必须承认以下事实,即如同政治社会一样,民间社会也可能出错。
Por otro lado, no debería pasarse por alto la importancia de los altos aranceles para atraer la inversión extranjera directa y la tecnología.
另一方面, 应当
应当
 提高关税对于吸引外国直接投资和技术
提高关税对于吸引外国直接投资和技术 作用。
作用。
La proliferación es un gran peligro que las Naciones Unidas no pueden pasar por alto sino que deben hacer frente de manera decisiva.
扩散 一个极为严重
一个极为严重 危险,联合国
危险,联合国 能置若罔闻,而应果断明确地应对它。
能置若罔闻,而应果断明确地应对它。
No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.
 们
们 能
能
 日常生活中周围
日常生活中周围 多样性,也
多样性,也 能
能

 们本性中
们本性中 部落心态。
部落心态。
El tribunal presuntamente pasó por alto las declaraciones de los testigos y se negó a tenerlas en cuenta o a incluirlas en su decisión.
据称法庭无 他们
他们 证言,拒绝在其判决中考虑或列入
证言,拒绝在其判决中考虑或列入 些证言。
些证言。
De pasarse por alto esta disposición, los funcionarios de seguridad retendrán dicho equipo y lo devolverán al final de la ceremonia de apertura.
如果

 一请求,摄影器材将被大会保安人员没收,并在开幕式结束后返还。
一请求,摄影器材将被大会保安人员没收,并在开幕式结束后返还。
La tentativa de los funcionarios grecochipriotas de pasar por alto esta odisea sufrida por los turcochipriotas durante 11 años es, como mínimo, escandalosa.
希族塞人 官员企图漠
官员企图漠 土族塞人长达11年
土族塞人长达11年 苦难煎熬,怎么说都
苦难煎熬,怎么说都 令人无法容忍
令人无法容忍 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向
观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。
false

