Es importante asegurar que exista un entorno adecuado, propicio, habilitante y favorable.
必须确保能够有一种充分和有利的扶持性和支助性环 。
。


 能力
能力 ;
;Es importante asegurar que exista un entorno adecuado, propicio, habilitante y favorable.
必须确保能够有一种充分和有利的扶持性和支助性环 。
。
3.1 Crear un entorno habilitante mediante campañas de sensibilización del público, apoyo político y capacitación jurídica.
1 通过公共宣传、政治倡议和法定的扫盲活动等形式营造一种有利的环 。
。
En el país hay nueve proyectos de Telefood que directa o indirectamente habilitan a la mujer rural.

 里,Telefood项目共有9个,直接或间接增强农村妇女的能力。
里,Telefood项目共有9个,直接或间接增强农村妇女的能力。
En el país hay 22 proyectos de Telefood que directa o indirectamente habilitan a la mujer rural.
 多哥,Telefood项目共有22个,直接或间接增强农村妇女的能力。
多哥,Telefood项目共有22个,直接或间接增强农村妇女的能力。
En el país hay 17 proyectos de Telefood que directa o indirectamente habilitan a la mujer rural.
 柬埔寨,Telefood项目共有17个,直接或间接增强农村妇女的能力。
柬埔寨,Telefood项目共有17个,直接或间接增强农村妇女的能力。
En el país hay 26 proyectos de Telefood que directa o indirectamente habilitan a la mujer rural.
 泰国,Telefood项目共有26个,直接或间接增强农村妇女的能力。
泰国,Telefood项目共有26个,直接或间接增强农村妇女的能力。
En el país hay 14 proyectos de Telefood que directa o indirectamente habilitan a la mujer rural.
 委内瑞拉,Telefood项目共有14个,直接或间接增强农村妇女的能力。
委内瑞拉,Telefood项目共有14个,直接或间接增强农村妇女的能力。
Gobernanza urbana, II parte: Habilitando a las comunidades: ¿existe el camino correcto?
四. 城市治理,第二部分:向社区授权:有没有正确的方式?
La Conferencia de Desarme debería estar habilitada para abordar todos los aspectos de la cuestión de los misiles.
应使裁军谈判会议能够讨论各个方面的导弹问题。
El objetivo general de este proceso sería habilitar a los países para la gestión racional de los productos químicos.
程序的总目标应是进一步让国家有能力对化学品进行有效管理。
Al mismo tiempo, hay que alentar y habilitar a la mujer para que asuma cargos de adopción de decisiones.
同时,必须鼓励和提高妇女地位,让妇女担任决策职务。
Se habilitaron 1.511 centros de inscripción en todo el país, con el apoyo de 1.039 equipos móviles y fijos.
共设立了1 511登记中心,由1 039名固定和流动小分队提供支助,部署 全国各地,进行登记
全国各地,进行登记
 。
。
Un mercado que funcionase bien contribuía a crear un entorno comercial habilitante para el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas.
一个运行良好的市场有助于为中小企业的发展创造一个扶持性经营环 。
。
Este mecanismo ofrece a la mujer un foro habilitante que le permite superar los problemas con que tropieza a diario.
它为妇女提供了一个解决她每日应对的问题并增强其能力的论坛。
Tecnologías: mecanismos que habilitan a las personas y los procesos, con especial referencia a las organizaciones que operan a nivel mundial.
使人员和过程均能发挥 用的机
用的机 ,特别注重
,特别注重 全球范围开展活动的组织。
全球范围开展活动的组织。
Para ello, se ha enfocado los esfuerzos a habilitar a las unidades compradoras y de obra pública que realizan el mayor número de procesos de licitación.
因此已集中精力对负责大量投标
 的采购和公共
的采购和公共 程单位进行培训。
程单位进行培训。
Si se concede a las instituciones nacionales el derecho a intervenir en relación con más de un tema del programa se les tendrán que habilitar asientos especiales.
如果给予国家机构 不止一个议程项目下发言的权利,就需要保留一定数量的专用席位。
不止一个议程项目下发言的权利,就需要保留一定数量的专用席位。
La misión opinó que era necesario habilitar rápidamente a la Policía Nacional para que se ocupara de la vigilancia y la seguridad de toda la población de Haití.
代表团认为,必须迅速增强国家警察的力量,以确保海地所有人民的安全保障。
Es preciso habilitar a más miembros de comunidades minoritarias para expedir permisos de circulación de vehículos, con el fin de facilitar la matriculación de automóviles por las minorías.
需要有更多的少数族裔成员获得验车执照,帮助少数族裔的车辆登记
 。
。
Debería preverse un mecanismo habilitante para reforzar las decisiones contra las entidades que tienen su sede en países desarrollados y se dedican a prácticas contrarias a la libre competencia.
应当提供一个授权机 ,以便对总部设
,以便对总部设 发达国家、采用反竞争做法的实体执行裁决。
发达国家、采用反竞争做法的实体执行裁决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人 审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

