El tigre es una fiera cruel .
老虎是嗜 成性
成性 野兽.
野兽.
 酷
酷 ,
,  暴
暴 ,
, 

 :
: 成性
成性 :
: 成性
成性 野兽.
野兽.  , 酷烈
, 酷烈 :
: 现实.
现实. ,巨大
,巨大  (痛苦、疼痛等):
(痛苦、疼痛等):
 ,激烈
,激烈 :
:
 ,
, 腥
腥 ;音变:d 脱落)+ -el(-elem 形容词后缀,表关系等,词尾 em 脱落)→ “使人流
;音变:d 脱落)+ -el(-elem 形容词后缀,表关系等,词尾 em 脱落)→ “使人流


 暴行”
暴行”
 ,
, 腥
腥

 酷, 暴行
酷, 暴行

 ;
; ;
; ;
; 和
和 ;
;
 ;
; ;
; ,忧伤
,忧伤 ,凄凉
,凄凉 ,悲惨
,悲惨 ,阴暗
,阴暗 ;
; ;
; ;
;

 ;
; ;
;El tigre es una fiera cruel .
老虎是嗜 成性
成性 野兽.
野兽.
Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.
他在重病期间没有丝毫哀怨。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭到有辱人格和 酷
酷 待遇,其中包括酷刑。
待遇,其中包括酷刑。
La comunidad internacional enfrenta ahora una cruel dicotomía.
国际社会现在面临两个 酷
酷 局势。
局势。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智 恐怖之害已有十多年之久。
恐怖之害已有十多年之久。
Singapur condena ese acto cruel y sin sentido.
新加坡谴责这一 酷无端
酷无端 行为。
行为。
Hace un frío cruel.
天气酷寒。
¡Adíos mundo cruel !
 酷
酷 世界,再见了!
世界,再见了!
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何 疾人实施酷刑或
疾人实施酷刑或
 、不人道或有辱人格
、不人道或有辱人格 待遇或处罚。
待遇或处罚。
Las mujeres y las minorías, incluidos los no musulmanes, tales como los baha'i, siguen sufriendo una discriminación cruel.
妇女和少数群体,包括巴哈教徒等非穆斯林人士继续受到严重 歧视。
歧视。
A ese respecto, desea saber qué tipo de pruebas se requieren y quiénes deciden qué constituye conducta cruel.
在这方面,她想知道需要哪类证据以及由谁决定构成虐待 行为。
行为。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了酷刑与
 、不人道或有辱人格
、不人道或有辱人格 待遇或处罚之间
待遇或处罚之间 区别。
区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨酷刑与
 、不人道或有辱人格
、不人道或有辱人格 待遇或处罚之间
待遇或处罚之间 区别。
区别。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱
 酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
La tortura y los tratos crueles están prohibidos por el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra.
《日内瓦四公约》共同条款第3条禁止酷刑和
 待遇。
待遇。
Tienen derecho a la integridad física y no pueden ser sometidos a torturas ni a tratos crueles o inhumanos.
他们有权保护自己 身体不受折磨或
身体不受折磨或 酷及不人道
酷及不人道 待遇。
待遇。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何人遭受酷刑或
 、不人道或有辱人格
、不人道或有辱人格 待遇或惩罚。
待遇或惩罚。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员会得到可靠资料表明他们受到酷刑及
 、不人道和有辱人格
、不人道和有辱人格 待遇。
待遇。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受 治疗相当于
治疗相当于
 、不人道或有辱人格
、不人道或有辱人格 待遇。
待遇。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定 合理性要求,并不能说它等于
合理性要求,并不能说它等于 暴或不正常
暴或不正常 对待或惩罚。
对待或惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

