Cette voie de recours était offerte aux auteurs.
提交人可以用这一补救
法。
Cette voie de recours était offerte aux auteurs.
提交人可以用这一补救
法。
Le questionnaire suit la structure présentée dans le questionnaire ordinaire.
问卷用常规问卷的大致结构。
La Nouvelle-Zélande a rejeté en ce qui la concerne la production d'énergie nucléaire.
新西兰本身拒绝用核发电。
C'est pourquoi beaucoup d'États ont adopté les registres électroniques.
因此许多国家用了电子登记处。
Cette démarche gagne actuellement du terrain dans plusieurs pays.
这一法目前正在若干国家中得到
用。
Un petit nombre d'accords ont innové de manière importante.
少数双边投资条约用了一些重要
新。
Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.
建议用的成果指标和目标载于附件1。
Il l'invite à encourager les partis politiques à adopter des quotas.
委员会还邀请缔约国鼓励各政党用配额。
Naturellement, les experts doivent pouvoir s'exprimer dans l'une ou l'autre langue.
专家本身应自然允许其用任何一种语言交流。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击不容忍现象要用一种平衡兼顾的
法。
C'était donc une solution régionale et sous-régionale qu'il faudrait rechercher.
因此,应该用次区域和区域解决
法。
Le pourcentage de femmes utilisant un contraceptif, diminue avec l'âge.
用避孕方法的妇女比例随着年龄增加而降低。
Pour la plupart, les pays semblent sensibles aux arguments en faveur d'une approche centralisée.
大多数国家似乎接受用中央
法的理由。
Le cas échéant, ils ont recours à la violence pour que les femmes s'y soumettent.
必要时并用暴力,强迫妇女遵守这些规定。
La méthode utilisée pour chaque évaluation est décrite de façon détaillée dans le rapport pertinent.
每项评价所用的方法在有关报告内详细讨论。
Veuillez noter que les réservations sont traitées dans l'ordre d'arrivée.
请注意,预订饭店用“先到先得”的原则。
L'Assemblée générale n'a adopté aucune résolution approuvant le principe de la croissance nominale nulle.
大会并没有通过任何决议,批准用零名义增长。
Ce principe général a été adopté par le Guide (voir recommandation 81).
《指南》用了这项一般原则(见建议81)。
Le Guide a adopté cette approche (voir recommandation 96).
《指南》也用了这种
法(见建议96)。
De plus, le mécanisme pourrait également être saisi en l'absence d'amélioration.
另外,如果没有改进,也可用普遍定期审议机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。