Le Gouvernement, qui était fort de 40 membres, a perdu 16 ministres et ministres d'État.
40成员的内阁现在已经失去了16
部
和国务部
。
Le Gouvernement, qui était fort de 40 membres, a perdu 16 ministres et ministres d'État.
40成员的内阁现在已经失去了16
部
和国务部
。
Le Comité d'experts se réunit avant la Conférence, à laquelle il fournit un appui technique.
专家组在部会议之前召开会议,为部
会议提供技术支助。
Ses décisions en matière d'extradition ne peuvent pas faire l'objet d'un appel.
部关于引渡的决定不可上诉。
Les deux ministres sans portefeuille sont des hommes.
两不管部部
则为男性。
Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.
但将提请各位部注意这一事项。
Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.
部今天具体地谈
了这些问题。
Le Premier Ministre Banny et plusieurs ministres y ont assisté.
班尼总理和几位部出席了该典礼。
J'invite M. Nqakula à prendre place à la table du Conseil.
我请恩卡库拉部在安理会议席就座。
Je vous donne la parole, Monsieur le Ministre.
现在我请部先生向会议发表讲话。
Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.
每位部均可自由决定报告的范围。
Aucun droit de participation n'est prévu (sauf pour le ministre).
并没有参与审理的权利(部除
)。
Je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner Monsieur le Ministre.
现在会议暂停,以便欢送部离开会议室。
Cet échange pourrait se faire dans le cadre de l'examen ministériel annuel.
可度部
级审查来开展这一交流。
Nous souhaiterions également vous remercier, Monsieur le Ministre, de présider notre séance d'aujourd'hui.
部先生,我们还感谢你主持今天会议。
Il faut séparer l'administration du Procureur général de celle du Ministre de la justice.
检察和司法部
应该分别办公。
Le Vice-Ministre, lui-même Serbe du Kosovo, dirige un programme visant à remédier à la situation.
一科索沃塞族人副部
正在领导一项
联方案。
Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.
联络小组部们欢迎转入面对面谈判。
Le Conseil des ministres a approuvé le plan d'action sur le handicap.
部会议批准了残疾人的行动计划。
Des ministres et le Premier Ministre se sont rendus à l'intérieur du pays.
政府部和总理访问了几内亚比绍的内地。
Selon la presse, les ministres principaux envisageaient de faire appel ensemble à des constitutionnalistes.
据媒体报导,首席部们考虑雇用宪政专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。