Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速了几条正在工作
驳船,也
了其它
几条船。
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速了几条正在工作
驳船,也
了其它
几条船。
Je vois que vous vous élevez au-dessus des préjugés.
我觉得您已了成见。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经出哲学,
哲学了。”
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他名声
了
亚
边界。
Au-delà, la recherche de la vérité, novateur, nous avons toujours poursuivre.
、求实、创新、
我们永远追求
标。
Au-delà de machines est un commerce de la compagnie, fondée en 2005.
机械公司
一家贸易型公司,成立于2005年。
Au-delà de la mécanique Yuanyuguangda société de négoce d'affaires dédié à créer ensemble notre avenir.
机械贸易公司愿与广大商家竭诚合作,共创未来。
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,自己。
Je ne comprends pas personne ne voit,Au-delà des choses au delà de soi.
我不明白为什麽没有人 能够现实和他们自身。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该社会党内部
危机。
C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.
做出电影能够
标签式
定位,这正
我们希望
。
L'Europe : un dépassement pacifique des conflits ?
和平冲突?
La préservation de la vie doit prévaloir contre une cupidité déraisonnée.
保护生命必须盲
贪婪。
Le droit de protéger devrait transcender la notion de souveraineté.
保护权利应该
主权概念。
Nombre de ces problèmes transcendent les frontières nationales.
许多这些挑战了国家
边界。
Ces défis, pour la plupart, sont sans frontières.
这些挑战中大多数
边界。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性上(哲学)逻格斯意义上
“屈从”?
L'objectif: la poursuite de l'excellence, et de s'efforcer d'aller au-delà.
追求卓,努力
。
Beaucoup de raisons vont au-delà des simples affrontements politiques et militaires.
许多这种原因简单
政治和军事对抗。
Cette création de capacités va au-delà de la formation concernant des concepts de base.
这种能力建设基本概念
培训范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。