Les coupables doivent être traduits en justice.
必须将该罪行的实施者绳之以法。
Les coupables doivent être traduits en justice.
必须将该罪行的实施者绳之以法。
Avons-nous assez agi pour parvenir à cette justice?
们在实现
一点方面做得
?
Nous devons répandre la justice, ainsi que la liberté.
们必须把自由与正义一道传播。
Les auteurs de tout crime doivent être traduits en justice.
任何罪行的肇事者都必须绳之以法。
Très peu de cas sont d'ailleurs traduits en justice.
交由法庭审理的类案件很
多。
Il ne saurait y avoir de paix ni de stabilité sans justice.
没有正义就会有和平或稳定。
En conséquence, elle avait saisi la justice et la procédure était en cours.
因此,她将该问题提交给法庭,诉讼程序仍未开始。
Leurs auteurs présumés sont peu nombreux à avoir été traduits en justice.
施暴嫌疑人很少被送交法庭审判。
Les femmes faisant ainsi appel à la justice peuvent-elles bénéficier d'une assistance juridique?
提交此类案件的妇女是否符合条件以获得法律援助?
Ces efforts sont indispensables pour parvenir à la justice sociale et au développement économique.
努力对实现社会公正和经济发展是必
可少的。
Vous savez où certaines personnes se trouvent et elles échappent toujours à la justice.
各位都知道某人现在身处何方,而且他们依然逍遥法外。
Il est de son devoir d'offrir au personnel une justice équitable, efficace et rapide.
它有责任为工作人员提供公正、有效和及时的司法。
Une nation palestinienne divisée n'est pas en mesure de garantir la justice.
一个分裂巴勒斯坦民族,可能实现正义。
De ce fait, la population ne lui fait plus confiance et rend elle-même la justice.
因此,民众再信任司法体系,而是自己主持公道。
Les femmes sont habilitées à saisir la justice si leurs droits ont été enfreints.
4 妇女在权利受到侵犯时有权诉诸于司法制度。
Si l'un des parents s'y oppose, la question est tranchée par la justice.
如果父母之一同意,那么有关未成年人出境的问题须由法院裁决。
Dans les cas les plus graves, il peut être nécessaire de saisir la justice.
比较重大的案件必须提交给法院。
Un certain nombre d'États ont décrit leur cadre législatif relatif à la justice pour mineurs.
一国家介绍
本国与少年司法有关的立法框架。
Les auteurs d'infractions graves qui sont poursuivis en justice sont beaucoup trop peu nombreux.
只有为数极少的重罪犯罪分子受到法律惩处。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接地诉求司法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。