Ils se trompent, les faucons de salon de Washington, s'ils croient pouvoir nous faire peur.
华盛顿的那鹰喉鸡们如果以为他们能吓得了我们,那他们就错了。
Ils se trompent, les faucons de salon de Washington, s'ils croient pouvoir nous faire peur.
华盛顿的那鹰喉鸡们如果以为他们能吓得了我们,那他们就错了。
Ce projet est mis en œuvre conjointement par l'Agence pour l'emploi du Monténégro, le ministère de l'Éducation et des sciences et l'ONG « Faucon ».
这项目由黑山就业局、教育和科学部以及非政府组织“猎鹰”联合执行。
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在经济上如此完全和硬的
义者坚持着
个深深的反——认为只有
个
硬的政府才能
加
个市场——亦是国际关系上的鹰派。
Malgré la pression des faucons de son équipe qui le pressaient de réagir aux coups de boutoir de Martine Aubry, dans la dernière ligne droite, il a tenu le cap.
尽管他团队里的硬派给他施压,让他对玛蒂娜﹒奥布里的粗暴攻击进行反击,在选举前夕,他把持住了。
Les acheteurs d'animaux vivants au bout de la chaîne sont souvent des particuliers, soit qu'ils élèvent des animaux de compagnie vivants soit qu'ils collectionnent des espèces menacées d'extinction comme les faucons ou les reptiles exotiques.
活动物的最终买往往是这样
:他们要么喜欢饲养活宠物,要么喜欢收集濒危物种,如猎鹰或外来爬行动物。
Tout comme le faucon pèlerin et le faucon émerillon, le marsouin commun est inscrit sur la liste des espèces strictement protégées (en danger) de la convention sur la conservation de la vie sauvage et des habitats naturels européens (Convention de Berne).
港湾鼠海豚连同游隼和灰背隼也都被列入了《欧洲野生动物和自然生境保护公约》(亦称《伯尔尼公约》)的“严格保护(濒危)物种清单”。
Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.
由于他们完全了解到无法削弱古巴民对革命的不可动摇的支持,迈阿密的古巴裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国的反动的共和党政府内部的重要
物和好战的鹰派份子、当然还有两者出钱在古巴活动的雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古巴这个邪恶的想法。
Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.
即使像科林·鲍威尔这样的―― 这位牙买加移民的后代,尽管他的军
经历,或许正是由于他的军
经历,他不被视为鹰派
物,因为他了解战争,也见过许多
死亡,许多美国
甚至将他看成未来美国总统的候选
―― 也发现自己被缠在了这
所设的可耻和卑鄙的阴谋罗网中。
Profitant de l'émotion et de la douleur sincère que l'attaque terroriste atroce et démente dont a été victime le peuple des États-Unis a suscitées dans le monde entier, les idéologues les plus extrémistes et les faucons les plus belliqueux, qui occupaient déjà des positions de pouvoir privilégiées, se sont emparés des leviers de commande du pays le plus puissant de la planète, dont les possibilités militaires et technologiques semblent infinies.
在全世界各国民对针对美国
民的残暴而疯狂的恐怖
义攻击感到震惊和真诚的悲痛之后,已经处于特权地位的最极端的理论家和最好战的
硬派控制了世界上最
大的国家,而这个国家的军事和技术能力似乎又是无限的。
Profitant de l'émotion et de la douleur sincère que l'attaque terroriste atroce et démente, dont a été victime le peuple des États-Unis, a suscité dans le monde entier, les idéologues les plus extrémistes et les faucons les plus belliqueux, qui occupaient déjà des positions de pouvoir privilégiées, se sont emparés des leviers de commande du pays le plus puissant de la planète, dont les possibilités militaires et technologiques semblent infinies.
面对美国民遭受的残忍而疯狂的恐怖
义袭击,全球各国
民都感到震惊并真诚地为美国
民而悲哀。
Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.
显然,美国目前正在安全理事会推动项决议草案,旨在使针对伊拉克的
场战争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓的1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念的内容;我们当时就提出警告,这
提法旨在支持“鹰派”的解释,即该决议授权在出现所指控的伊拉克不遵守情况时使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。