La participation communautaire peut allier l'efficacité à l'équité.
社区参与潜力在于将效率和
融为一体。
La participation communautaire peut allier l'efficacité à l'équité.
社区参与潜力在于将效率和
融为一体。
Elle peut même parfois nuire à l'équité et à la justice sociale.
有时可能甚至在和社会
正上适得其
。
Nous réclamons l'équité et la volonté de vivre et de laisser vivre.
呼吁
,己所不欲,勿施于人。
Les six Présidents ont favorisé l'harmonie, l'équité et le consensus.
六主席促成了和谐、和协商一致。
On a dit que cette approche assurerait l'équité entre le transporteur et le chargeur.
与会者认为,这种办法会在承运人和托运人之间实现。
Les arbitres jurent de s'acquitter de leur tâche avec équité et de bonne foi.
仲裁员应宣誓正、忠实地履行职责。
Cela veut dire qu'il faut améliorer la rapidité, l'équité et la prévisibilité des secours humanitaires.
这意味着要改进人道主义应急速度、
和可预见性。
Notre conception du développement recouvre nécessairement l'idée d'équité.
发展概念必定包括
理念。
Est-ce l'équité ou l'égalité au sens strict?
需要或是要严格
?
Il jouit d'une excellente réputation d'équité et d'intégrité.
法庭因其正廉洁而享有很好
声誉。
L'Institut a pour but d'assurer l'équité.
研究所力求实现目标。
À mon sens, le mot « équité » ne se définit pas isolément.
认为,“
”一词不能独立存在。
« Équité » renvoie à ce qui est juste, mais non aux droits de l'individu.
“”指
是
正和正当,不是以权利为基础
概念。
Les premières relèvent du droit public, et leur équité est garantie par l'article 13.
这些诉讼具有法性质,这些诉讼
正性由第十三条保障。
Pour faire progresser le développement, nous devons en revenir au principe fondamental de l'équité.
要促进发展,就必须回到
这一基本原则上来。
Dans un souci d'équité, on peut au besoin fixer un plafond à leur cessibilité.
必要时可以设定可转让限度,以确保。
La justice et l'équité sont désormais une condition intrinsèque de la vie contemporaine.
正义和已成为当今生存
一种必要要求。
C'est-à-dire lorsque nous aurons donné une expression concrète à la notion d'équité, etc.
这就是当把
概念化为行动
时候。
La coopération, la transparence, l'équité et la cohérence doivent toujours régir l'action du CCT.
以合作、透明、和连贯
态度行事应始终是
恐委员会工作
指导原则。
Et je tiens à ce que nous menions nos travaux avec transparence, efficacité et équité.
而且,希望
透明地、有效率地和
地开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。