Además de esa deficiencia fundamental, el informe contiene inexactitudes desde el punto de vista de los datos.
除了这个基本 弱点外,报告在叙事方面还有许多
弱点外,报告在叙事方面还有许多
 切
切 处。
处。
 准
准 ,
,
 切.
切.  真实,
真实,
 实.
实. 性, 精
性, 精 性
性 地,准
地,准 地,
地, 切地
切地
 ,
,  切
切 , 精
, 精

 准
准
 ;
; 真实
真实
 真实性;
真实性; 性,准
性,准 性;
性; 整齐;
整齐;Además de esa deficiencia fundamental, el informe contiene inexactitudes desde el punto de vista de los datos.
除了这个基本 弱点外,报告在叙事方面还有许多
弱点外,报告在叙事方面还有许多
 切
切 处。
处。
Expresamos nuestra preocupación por la falta de transparencia y la inexactitud de las advertencias contra los viajes a los países en desarrollo.
我们对针对发展中国家 旅行建议缺乏透明度和准
旅行建议缺乏透明度和准 性表示关切。
性表示关切。
No obstante, el alcalde reconoció que la circulación de las personas y la inexactitud del sistema de registro impedían establecer cifras precisas.
但是市长承认,没有 切
切 数字,因为人们来
数字,因为人们来 频繁,登记制度也
频繁,登记制度也 完善。
完善。
Con arreglo a esas normas, la Junta debe planificar y hacer la verificación de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas.
这些准则要求委员会规划并开展审计工作,以便有合理 把握
把握
 这些财务报表是否有重大错报。
这些财务报表是否有重大错报。
Con arreglo a esas normas, debemos planificar y llevar a cabo la verificación de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas.
这些准则要求我们制 审计计划和进行审计,以便能够在判断这些财务报表是否存在重大误报方面,有合理
审计计划和进行审计,以便能够在判断这些财务报表是否存在重大误报方面,有合理 把握。
把握。
Parece haber algunos solapamientos e inexactitudes por lo que se refiere a esa clasificación, y tal vez sea necesario llegar a un acuerdo sobre cómo abordarlos en el marco del AGCS.
关于这一分类,看来存在一些
 和重叠
和重叠 处,可能需要就如何处理《服贸总
处,可能需要就如何处理《服贸总
 》
》 下
下 这些问题达成
这些问题达成 议。
议。
En dichas normas se dispone que la Junta planifique y lleve a cabo la comprobación de cuentas con objeto de conseguir una garantía razonable de que los estados financieros no presenten inexactitudes.
按照这些审计标准,委员会须制 审计计划和进行审计,以便在判断这些财务报表是否存在重大误报方面有合理
审计计划和进行审计,以便在判断这些财务报表是否存在重大误报方面有合理 把握。
把握。
Si bien la información contenida en estas directrices sobre proveedores de tecnologías de destrucción y transformación irreversible parece ser exacta, el PNUMA no asume responsabilidad alguna por posibles inexactitudes u omisiones y las consecuencias que puedan derivarse.
尽管在这些准则中所提供 关于销毁和永久性质变技术
关于销毁和永久性质变技术 制造商和销售商方面
制造商和销售商方面 信息资料据信是准
信息资料据信是准
 ,但环境署在此宣布它将
,但环境署在此宣布它将 对任何因这些信息和资料而可能产生
对任何因这些信息和资料而可能产生
 准
准 或遗漏及因此而造成
或遗漏及因此而造成 后果负任何责任。
后果负任何责任。
Por último, en los casos en que fuera necesario, los gobiernos de los países tanto desarrollados como en desarrollo podrían tomar medidas para eliminar las inexactitudes en los actuales sistemas estadísticos en relación con las corrientes de remesas.
最后,发达国家和发展中国家政府必要时可着手解决目前汇款流动额统计系统 正
正
 问题。
问题。
A diferencia de la situación en Israel y los territorios palestinos, que en los últimos años ha cambiado notablemente, la declaración de mi colega se sustenta en la misma retórica, las mismas omisiones, las mismas inexactitudes en los datos y en las mismas generalizaciones burdas.
最近几年里,以色列和巴勒斯坦领土内 局势发生了急剧变化,但与此
局势发生了急剧变化,但与此 同
同 是,我这位同事
是,我这位同事 发言使用了同样
发言使用了同样 词藻,略
词藻,略 了同样
了同样 问题,提出了同样
问题,提出了同样 准
准
 事实,也作出了同样拙劣
事实,也作出了同样拙劣 概括。
概括。
Con respecto a la observación del representante de Myanmar acerca de presuntas inexactitudes de su informe, el orador observa que si hubiera tenido acceso al país sus observaciones podrían haber sido muy distintas después de un diálogo en Yangon, en lugar de Nueva York.
关于缅甸代表关于其报告中
 实指控
实指控 评论,他注意到如果他能到该国
评论,他注意到如果他能到该国 话,在仰光而非在纽约
话,在仰光而非在纽约 谈话也许会使他得出非常
谈话也许会使他得出非常 同
同 观察报告。
观察报告。
En segundo lugar, afirma que la evaluación hecha por el Irán de la deposición de contaminantes no es fidedigna debido a que se utilizaron modelos no adecuados, a la escasez e inexactitud de algunos datos empleados y a la mala interpretación de los datos por parte del Irán.
第二,伊拉克表示,伊朗对污染物沉降 评估
评估 可靠,因为伊朗使用模型
可靠,因为伊朗使用模型 适当,使用
适当,使用 一些数据数量极少并且
一些数据数量极少并且 准
准 ,数据判读欠佳。
,数据判读欠佳。
En el párrafo 42 del informe, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que rectificara las inexactitudes señaladas en la contabilidad de los bienes no fungibles a fin de que los datos sobre el valor de dichos bienes al término del ejercicio económico fueran completos y exactos.
在报告第42段,联合国大学同意委员会 建议,即它纠正非消耗性资产核算
建议,即它纠正非消耗性资产核算 准
准
 处,以便完全准
处,以便完全准 地披露财政期间结束时非消耗性资产
地披露财政期间结束时非消耗性资产 价值。
价值。
Cuando se usan en una zona poblada, esas inexactitudes plantean graves preocupaciones en relación con la mayoría de las definiciones de ataque indiscriminado anteriormente mencionadas, en particular la prohibición de los ataques con empleo de un método o medios de combate que no puedan dirigirse contra un objetivo militar específico.
在人口居住区使用时,按照上述 分皂白
分皂白 攻击
攻击 大多数
大多数 义,如此差
义,如此差 精
精 度引起严重
度引起严重 关注,尤其是鉴于禁止使用
关注,尤其是鉴于禁止使用 能以特
能以特 军事目标为对象
军事目标为对象 方法和手段进行攻击这一规
方法和手段进行攻击这一规 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

