El rigor del frío de allí es insoportable para mí.
我受不了那儿 严寒。
严寒。
 严格.
严格.  ) 酷烈:
) 酷烈: 农村度过夏天
农村度过夏天 酷暑.
酷暑. 严寒.
严寒.  ) 粗暴.
) 粗暴.  严谨.
严谨.  人, 倒霉透顶
人, 倒霉透顶 人.
人.  , 必须
, 必须 ,
, 

 :
: 

 问侯.
问侯.  , 人所共知
, 人所共知 .
.  这里.
这里. , 严酷
, 严酷 , 残酷
, 残酷 , 严密
, 严密 , 严谨
, 严谨
 ;
; 性;
性; , 严格
, 严格 , 不折不扣
, 不折不扣 ;
; ;
;El rigor del frío de allí es insoportable para mí.
我受不了那儿 严寒。
严寒。
El rigor del verano lo pasamos en el campo.
我们 农村度过夏天
农村度过夏天 酷暑.
酷暑.
Su alcance, rigor y detalle varían marcadamente de uno a otro.
 不同
不同 区域贸易协定中,这种规则
区域贸易协定中,这种规则

 、效力和细节方面大不相同。
、效力和细节方面大不相同。
Posteriormente se encargó una consultoría para recopilar estadísticas de mayor rigor científico.
其后,我们委托顾问进 研究,以科学方式统计数据。
研究,以科学方式统计数据。
Espera igual rigor de parte de la Secretaría.
墨西哥期望秘书处也能同样地严格。
Los sistemas financieros deben ofrecer transparencia y rigor.
 备选办法一
备选办法一 环境中,人力资源
环境中,人力资源 合同方式必须灵活。
合同方式必须灵活。
Esos documentos deben aplicarse plenamente y con todo rigor.
必须充分和严格执 这些文件。
这些文件。
En rigor,yo no debiera estar aquí ahora
其实, 此刻我不应该呆 这里.
这里.
Algunas armas serán diseñadas y probadas para resistir los rigores del uso en todo el mundo.
有些武器 设计和试验是为了要承受
设计和试验是为了要承受 全球使用
全球使用 各种严酷情况。
各种严酷情况。
En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.
 确,妇发基金支持各区域
确,妇发基金支持各区域 对性别有反应
对性别有反应 预算编制倡议。
预算编制倡议。
Destacó que con un enfoque descentralizado combinado con rigor programático se conseguiría un uso más eficaz y efectivo de los recursos del UNICEF.
她强调,采用权力下放方式,再加上方案 坚实有力,这将确保以最有效率、最有效益
坚实有力,这将确保以最有效率、最有效益 方式利用儿童基金会
方式利用儿童基金会 资源。
资源。
Aunque se ha determinado que en general la Asamblea cumple su reglamento con mayor rigor algunas veces no observa las normas al adoptar decisiones.
尽管根据评估,议会规则 遵守情况总地来说有所改善,但仍有一些决定违反规则。
遵守情况总地来说有所改善,但仍有一些决定违反规则。
En rigor, la prestación de atención sanitaria a cargo del Servicio Nacional de Salud (SNS) no admite ningún tipo de discriminación contra la mujer.
严格来讲,由国家卫生局主管 保健分配,完全不存
保健分配,完全不存 对妇女
对妇女 任何歧视。
任何歧视。
En este caso también se necesita un rigor analítico considerable para movilizar la AOD dentro del contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio.
为了根据千年发展目标筹集官援,也必须 这方面进
这方面进 严密
严密 分析。
分析。
En rigor, la palabra "facilitar" significa "hacer fácil o posible la ejecución de algo o la consecución de un fin", o "proporcionar o entregar".
“便利”(facilitate)一词,从其本意来看,含有“使变得容易或更容易”,“促进”或“帮助推动” 意思。
意思。
Es posible que la situación sobre el terreno dificulte la tarea de elaborar un presupuesto con rigor o con arreglo a procedimientos y directrices estrictos.
外地 情况使它难以按照严格
情况使它难以按照严格 程序和准则来执
程序和准则来执 预算。
预算。
Al final del primer bienio, el Coordinador encargará que se realice una evaluación independiente del Fondo para examinar con rigor su pertinencia, eficiencia, eficacia y repercusión.
头两年结束时,紧急救济协调员可委托人对基金进 独立评价,认真审查基金
独立评价,认真审查基金 用途、效率、实效和影响力。
用途、效率、实效和影响力。
Dentro de la secretaría, además de racionalizar los procesos internos y de automatizar la producción, se aplicará un rigor administrativo para cumplir el compromiso de la puntualidad.
 秘书处内部,除了简化内部进程和文件制作自动化以外,还将
秘书处内部,除了简化内部进程和文件制作自动化以外,还将 管理方面严格要求,以达到对及时提供文件作出
管理方面严格要求,以达到对及时提供文件作出 保证。
保证。
Tendrá más cuidado en facilitar información de contacto y hará un mayor esfuerzo para asegurar que la actualización del contenido del sitio web se haga con rigor.
它将更多地注意提供联系信息和确保严格地更新网站内容。
En las comunicaciones pertinentes se reafirmaron la exactitud, el rigor y la importancia que revestían para la gestión los controles previstos y las pruebas que utilizaba la Oficina.
这种核可确认了预期 管制和内审办所应用
管制和内审办所应用 测试结果
测试结果 准确性、适当性和管理方面
准确性、适当性和管理方面 适用性。
适用性。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
 点;若发现问题,欢迎向我们指正。
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

