No obstante, el espacio de políticas sumamente limitado de que disponían los responsables de formular políticas hacía impracticable la solución de esos problemas.
但是,决策者的政策空间极其有限, 能应对这些挑战。
能应对这些挑战。
 现实的,
现实的, 能实
能实 的,
的,
 通的:
通的:

 的计划.
的计划.  能通
能通 的,难通
的,难通 的(道路):
的(道路): 的道路.
的道路.  能开的,
能开的, 好开关的:
好开关的:  能成活的;
能成活的; 去的;
去的;
 能的;
能的; 够用的,
够用的, 充足的;
充足的;
 的;
的; 存在的;
存在的;
 的;
的;
 理解的;
理解的;No obstante, el espacio de políticas sumamente limitado de que disponían los responsables de formular políticas hacía impracticable la solución de esos problemas.
但是,决策者的政策空间极其有限, 能应对这些挑战。
能应对这些挑战。
Algunas de ellas, de hecho, se han convertido en impracticables o existen serias dudas sobre su aplicación, debido a la actuación unilateral de los Estados Unidos, la principal Potencia nuclear.
由于美国,这个核大国的单边 动,致使一些步骤实际上
动,致使一些步骤实际上
 通或对其实施存有严重怀疑。
通或对其实施存有严重怀疑。
La determinación anual de la escala no sólo sería impracticable, sino que también infringiría el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, y además haría que la metodología de la escala fuera inestable.
每年重新计算比额 仅
仅 现实,而且直接违反大会议事规则第一六〇条,导致比额表制订法
现实,而且直接违反大会议事规则第一六〇条,导致比额表制订法 稳定。
稳定。
Análogamente, los titulares de mandatos de procedimientos especiales, en su calidad de expertos independientes, podían formular declaraciones sobre temas, declaraciones que podía ser impracticable hacer a los organismos de las Naciones Unidas, y especialmente a los equipos en los países.
例 ,
,
 程序作为独立专家,
程序作为独立专家, 在有些问题上发表声明,而发表这种声明对有关联合国机构,
在有些问题上发表声明,而发表这种声明对有关联合国机构,
 是国家工作队来说
是国家工作队来说 能十分危险。
能十分危险。
El equipo de demarcación estudiará si la delimitación contemplada en la decisión sobre la delimitación de la Comisión es manifiestamente impracticable y es necesario en su lugar extender una serie de líneas rectas, en dirección este y sudeste, desde el punto nororiental de la frontera exterior de Zalambessa, como propuso Etiopía en sus observaciones.
标界小组将确定委员会《划界裁定》中所设想的分界线是否明确

 ,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中的提议,从撒拉姆贝沙外界的东北点开始,划出以一般的东向和东南向为取向的一连串直线。
,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中的提议,从撒拉姆贝沙外界的东北点开始,划出以一般的东向和东南向为取向的一连串直线。
24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.
1  果已经发生或
果已经发生或 能发生的情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订的目标无法或
能发生的情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订的目标无法或
 能实现,双方应进
能实现,双方应进 谈判,对合同作出相应的修改。
谈判,对合同作出相应的修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

