En ninguna circunstancia se perderá el derecho a separarse si la causa invocada es la impotencia.
在任何情况下都

 以阳萎为由要求分居
以阳萎为由要求分居 权利。
权利。
 ,无能为
,无能为 :
: .
.  育症;阳痿.
育症;阳痿. , 可能
, 可能 , 有威
, 有威

 ,
,  量, 能
量, 能 , 权
, 权 , 威
, 威 , 强国, 生殖
, 强国, 生殖 , 幂, 乘方, 功率
, 幂, 乘方, 功率 , 可能性, 能
, 可能性, 能
 , 权威
, 权威 , 无生育能
, 无生育能
 , 阳痿
, 阳痿 ,
,  能性交
能性交

 , 有权势
, 有权势 , 大功率
, 大功率 , 有性交能
, 有性交能

 , 激烈
, 激烈 , 傲慢
, 傲慢
 败;
败;
 ;
; 望;
望; 望;
望; ;
;En ninguna circunstancia se perderá el derecho a separarse si la causa invocada es la impotencia.
在任何情况下都

 以阳萎为由要求分居
以阳萎为由要求分居 权利。
权利。
Entre las causas de muy diversa índole figuran la distribución desigual de los ingresos y bienes, la inseguridad y la vulnerabilidad, así como la exclusión social y los sentimientos de impotencia.
这些广泛 根源包括:收入与资产分配
根源包括:收入与资产分配 均,缺乏安全和易受伤害,以及社会排斥与缺乏权
均,缺乏安全和易受伤害,以及社会排斥与缺乏权 。
。
Por otro lado, se percibe una permanente sensación de impotencia, se piensa que la región es un caso perdido, hay una vacilación constante de los países ricos, que deberían enfrentar con realismo los intereses creados que cosechan los beneficios de la distorsión del mercado y de subsidios perjudiciales.
但另一方面,人们对该怎么办还是感到一筹莫展,感到该地区是无可救药 烂摊子,面对继续为了狭隘
烂摊子,面对继续为了狭隘 既得利益
既得利益 惜扭曲市场和实行损人利已
惜扭曲市场和实行损人利已 补贴行径,富国依旧踌躇
补贴行径,富国依旧踌躇 前,呼吁要实事求是。
前,呼吁要实事求是。
También necesitamos analizar los factores que causan la rabia en muchas sociedades —como la marginación, el sentido de impotencia y la percepción de que el proceso de globalización está atacando las tradiciones e identidades locales— a fin de que podamos abordar efectivamente dichos factores en una etapa temprana.
我们也需要分析在许多社会中造成愤怒 因素——如边缘化、无能为
因素——如边缘化、无能为 感、或以为当地传统与认同感受到全球化进程破坏
感、或以为当地传统与认同感受到全球化进程破坏 意识——以便尽早有效
意识——以便尽早有效 解决。
解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

