Como ya has trabajado tanto, puedes descansar un rato.
你已经干了那么多,可以休息一会儿了。
 树荫下休息.
树荫下休息.  安之后) 安静下来, 平静下来.
安之后) 安静下来, 平静下来.  这儿.
这儿.  四个拱门上面.
四个拱门上面. 话是以事实为依据
话是以事实为依据 .
. 发展是以经济发展为基础
发展是以经济发展为基础 .
.
 到休息:
到休息: 来解乏.
来解乏. 

 时候, 把工作委托给了一个同事.
时候, 把工作委托给了一个同事.  忧虑告诉给另外一个人.
忧虑告诉给另外一个人.  放
放 小凳子上.
小凳子上. 椅子扶手上.
椅子扶手上.  疲劳,
疲劳,  厌烦
厌烦 地方, 可供休息
地方, 可供休息 地方.
地方. 懈
懈 , 厌烦
, 厌烦 ,令人讨厌
,令人讨厌
 ,休息
,休息
 倦
倦
Como ya has trabajado tanto, puedes descansar un rato.
你已经干了那么多,可以休息一会儿了。
Hoy no es la jornada laboral y podemos descansar.
今天 是劳动日我们可以休息。
是劳动日我们可以休息。
Ese pueblo de la costa es ideal para descansar.
海边那个小镇是理想 休憩地。
休憩地。
Siempre elegía el mismo árbol para descansar.
他通常选择 同一棵树下休息。
同一棵树下休息。
Le hemos convencido de que vaya a descansar,porque no se encuentra bien.
我们说服他去休息,因为他 太舒服。
太舒服。
La sombra de ese árbol invita a descansar.
那个树荫真让人想到底下去休息一会儿.
Creemos que la responsabilidad primordial del desarrollo descansa en los propios países.
我们认为,发展 基本责任属于各国自己。
基本责任属于各国自己。
Que el alma del Papa Juan Pablo II descanse en paz.
愿教皇约翰-保罗二世 灵魂安息。
灵魂安息。
La responsabilidad, no obstante, no descansa solamente en los países donantes.
当然,责任并非全 捐助国。
捐助国。
Sin embargo, no vamos a descansar en los laureles.
然而,我们并 满足于已有
满足于已有 成就。
成就。
Intentemos evaluar si está surgiendo una nueva estructura de seguridad que descansa sobre una infraestructura nueva.
另一种方法就是看看现有和正 出现
出现 同裁军和
同裁军和 扩散有关
扩散有关 威胁与问题并设法客观地理解它们之间
威胁与问题并设法客观地理解它们之间 联系。
联系。
Le conviene descansar más.
他需要多休息。
Descansamos un poco.
我们休息一会。
El doctor le recomendó descansar.
医生建议她多休息。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
我们决 能将人类
能将人类 命运置于伊朗暴君手中。
命运置于伊朗暴君手中。
Éstas deberían tener la posibilidad de descansar en condiciones adecuadas en un lugar especialmente habilitado para ello.
孕妇和哺乳期妇女 休息区应该有躺下休息
休息区应该有躺下休息 可能。
可能。
Rara vez encuentran tiempo para entretenerse y descansar del trabajo en el hogar y fuera de éste.
她们很少有时间从家务和其他工作中抽出身来,娱乐自己。
La comunidad internacional no debería descansar en sus esfuerzos por luchar contra el tráfico ilegal de armas convencionales.
国际社会 应放松打击非法贩运常规武器活动
应放松打击非法贩运常规武器活动 努力。
努力。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和平 仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有人民
仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有人民 情感和信念。
情感和信念。
El principio de la soberanía quiere decir que la responsabilidad con respecto a la población descansa en cada país soberano y su gobierno.
主权原则意味着对人民 责任属于每个主权国家及其政府。
责任属于每个主权国家及其政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

