Cada interlocutor ha sido, alternativamente, alumno o maestro del otro, aclimatando en su propio espacio las innovaciones que mejor le convenían, aunque en un principio le hubiesen sido impuestas por la fuerza.”
对话的每一方都既当过老师,也当过学生,按国情调整最适合自己的创新,即使这些创新最初是以武力强加于它们的。”



 土, 使适应
土, 使适应 候条件.
候条件.
 土, 适应
土, 适应

 候,
候, 





