有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, l'Amérique est devenue une cible pour des raisons qui ne sont pas nécessairement de son ressort.

今天美国却成,原因并不一定在它自己。

评价该例句:好评差评指正

C'est efficace, précis et juste».

如果任何人进行了或者计划进行恐怖主义袭击,他就必须是们的……这是有效的、准确的和公正的”。

评价该例句:好评差评指正

Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.

这些年轻人大部分缺少运用武器的经验,在战斗时必然成“人肉”。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation israéliennes ont utilisé sans discrimination cet arsenal militaire, recourant même à des bombes à fragmentation contre des cibles humaines palestiniennes.

以色列占领部队不分青红皂白地使用强大的军力,甚至把巴勒斯坦人当作施放集束炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, dans de nombreux conflits, l'aide humanitaire ne parvient pas à ceux qui en ont désespérément besoin, et le personnel humanitaire est pris pour cible.

不幸的是,在许多冲突中,人道主义援助未能达到极其需要援助的人,人道主义工作人员常常被当作

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller à ce que la lutte contre le terrorisme évite de prendre pour cible certaines religions et certaines cultures sous prétexte qu'elles sont différentes.

应警惕避免借口某些宗和某些文化是异己而将这些宗和文化作

评价该例句:好评差评指正

La réalité est que les agents humanitaires et les personnes qu'ils tentent d'aider sont devenus des cibles, et que l'emblème de l'ONU n'est plus un gage de sécurité.

现实情况是人道主义工作人员及他们试图帮助的人成了,并且联合国的标志不再是安全的保障了。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens israéliens continuent d'être les cibles des terroristes palestiniens et leur sécurité est subordonnée aux paroles pleines d'équivoques, aux déformations des faits et aux hésitations des dirigeants palestiniens.

以色列公民继续是巴勒斯坦恐怖主义分的活,他们的安全已受害于巴勒斯坦领导人的推诿、歪曲和犹豫。

评价该例句:好评差评指正

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认自己未得到适当赏识的员工可能参与欺诈,或者成欺诈者在对公司进行欺诈时使用的

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien fait tout ce qu'il peut pour épargner les civils innocents, en particulier les enfants, alors même que la population civile israélienne est la cible d'une vague de violence systématique.

以色列政府千方百计避免伤及无辜平民,特别是儿童,而以色列平民则成系统暴力浪潮打击的

评价该例句:好评差评指正

Je prie pour que nous mettions fin aux guerres afin que les fruits de nos entrailles ne soient pas utilisés comme cibles vivantes pour les balles, les grenades à main et d'autres armes meurtrières.

们将能结束战争,以便们的孕育之果将不会被用来作弹、手榴弹和其他致命武器的活

评价该例句:好评差评指正

Trente soldats iraniens accompagnés d'un officier ont été observés à proximité de la tour métallique en face du poste de garde iraquien de Darraji alors qu'ils tiraient à l'arme légère sur des cibles terrestres.

看到30名伊朗士兵和一名军官在伊拉克Darraji前哨对面的铁塔附近用轻武器对着平面射击。

评价该例句:好评差评指正

M. Al-Aiderouse (Yémen) remercie le Haut Commissaire pour les réfugiés de l'aide apportée aux nombreux civils qui, devenus trop souvent cibles et armes de guerre, sont obligés de fuir leurs foyers par peur du danger.

AL-Aiderouse先生(也门)感谢难民事务高级专员向众多平民提供的帮助,他们常常成战争的和武器,因害怕危险而被迫逃离家园。

评价该例句:好评差评指正

Nous, les peuples du Sud, outre le fait que nous continuons à faire l'objet de résolutions condamnatoires injustes, serons exposés à l'avenir au danger latent d'être privés de l'accès - acquis par voie d'élections - à cet organe.

们南方各国人民除了继续成不公正的谴责性决议的外,在今后将面临一种潜在危险,即被剥夺经选举而获得的进入该机构的机会。

评价该例句:好评差评指正

C'est parce que nous la respectons que nous sommes fermement convaincus que l'Organisation des Nations Unies, et le Conseil de sécurité en particulier, ne devrait pas se prêter à une chasse aux sorcières partisane contre des États Membres.

故意把卢旺达当成的情况还体现在对小组最后报(公开发行的文件)和对国际社会不同成员的非公开简报介绍所采取的两面做法。

评价该例句:好评差评指正

Le critère est toujours celui de la proportionnalité, et un État qui a commis un fait internationalement illicite ne s'expose pas du même coup à toute forme ou conjugaison possible de contre-mesures, quelles qu'en soient la gravité ou les conséquences.

判别的标准永远是相称性,所以一个实行了国际不法行的国家据此不能使自己成一个去承受任何形式或组合的反措施而不计其严重程度与后果。

评价该例句:好评差评指正

À partir d'une telle convention, nous pourrons définir les États et les groupes qui seront ciblés par cette guerre, ceux qui sont habilités à mener la lutte contre le terrorisme et les terroristes, et les moyens qui pourront être utilisés dans cette guerre.

从这样的公约出发,们能明确指定哪些国家和集团是这场战争的,哪些人有资格领导反恐和恐怖分的斗争以及战争中使用的方式和方法。

评价该例句:好评差评指正

Condamnant le recrutement de mineurs comme soldats et les opérations armées dirigées délibérément contre des enfants, ils attachent une grande importance aux visites du Représentant spécial dans les pays en proie à des conflits où les enfants sont particulièrement exposés à ces pratiques.

集团成员国谴责将未成年人作征兵对象,谴责肆无忌惮地把儿童作武装行动的;它们非常重视特别代表到那些儿童受武装冲突影响格外严重的国家进行视察,它们要求武装冲突各方停止冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis regrette la mort de tout innocent, qu'il soit Palestinien ou Israélien, mais il convient de faire la distinction entre les opérations militaires de l'armée israélienne et le ciblage délibéré de civils par les organisations terroristes en Cisjordanie et à Gaza.

美国政府对一切无辜者的死亡感到难过,不论他们是巴勒斯坦人还是以色列人,不过需要对以色列军队的军事行动和约旦河西岸、加沙的恐怖主义组织用平民做的行加以区分。

评价该例句:好评差评指正

Les locaux de l'Autorité palestinienne à Abou-Diss, les commissariats de police, les édifices publics, les résidences privées et tout dernièrement, la Maison d'Orient, haut lieu symbolique s'il en fut de l'âme et de l'identité palestiniennes ont été ciblés, détruits, fermés ou occupés par les forces d'agression israéliennes.

巴勒斯坦权力机构在阿布迪斯的机构、警察局、公共大楼和私人住所,以及最近在巴勒斯坦灵魂和特征具有高度象征意义的东方大厦,都被当作,遭到损毁、关闭或被以色列侵略军占领。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


siglaison, sigle, siglé, sigloïte, sigma, sigmaspires, sigmatique, sigmoïde, sigmoïdectomie, sigmoïdien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morcerf entra. Au lieu de mouches, des cartes à jouer étaient collées sur la plaque.

马尔塞夫进去,见到墙上钉着的不是普通的靶子,而是几张纸牌。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je puis être tiré au blanc par un domestique, mais c’est le moindre danger, je puis être déshonoré !

为一个仆人射击的靶子,不过还是最小的危,我名誉扫地。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et ça vous apprendra à vendre des cibles à 30 balles, bande de ...

是给些卖三十块钱靶子的家伙一个教训。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

La cible au départ c'était le but à atteindre pour des archers, pour ceux qui tiraient à l'arc.

“目标”一词最初指的是弓箭手需要射中的靶子,即那些使用弓箭射击的人所瞄准的靶心。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Après tout, pourquoi tirer des flèches sur des cibles inertes, quand on peut tirer quelques bonnes patates dans la tronche de ses collègues ?

是毕竟将箭射到一动不动的靶子上实在太无聊了,有人干脆把土豆往同伴的脑袋上踢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


signalement, signaler, signalétique, signaleur, signalisateur, signalisation, signalisation de dérangement, signaliser, signalmètre, signataire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端