Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他的名声超越了肯的边界。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间的推移,真相和谎言的边界会渐渐模糊。
Le Rhin limite la France à l'est.
莱茵河是法国东部的边界。
S'agissant éventuellement de transit, des dispositions appropriées de contrôle aux frontières sont en place.
关于转运措施,目前实施妥善的边界管制措施。
D'après le rapport de la Commission frontalière d'Abyei, la question d'Abyei n'est toujours pas réglée.
在阿卜耶伊边界委员会的报告提交之后,阿卜耶伊的局势仍不稳定。
L'Éthiopie a rejeté la décision de la Commission, en violation flagrante des deux Accords d'Alger.
埃塞拒绝了边界委员会的划界裁定,重违反了两项阿尔及尔协定。
Les hostilités ont également monté d'un cran le long de la frontière avec le Bangladesh.
缅-拉国的边界冲突亦已剧。
Nous sommes vivement préoccupés par la fermeture de la frontière syrienne avec le Liban.
我们还对叙利关闭它与黎巴嫩的边界深感关切。
Au Mali, les frontières avec la Côte d'Ivoire restent ouvertes.
在马里,与科特迪瓦的边界仍然开放。
Les frontières de l'Afghanistan doivent être surveillées de l'intérieur et de l'extérieur.
阿富汗的边界必须在该国境内外予以控制。
La protection physique opérationnelle des zones particulièrement vulnérables de la frontière tadjiko-afghane a été renforcée.
塔吉克-阿富汗边界脆弱地段的业务和实际保护已得到强。
Il est vital d'assurer la sécurité des frontières de l'Iraq.
保证伊拉克的边界安全非常重要。
La sécurisation de la frontière entre le Pakistan et l'Afghanistan est d'une importance primordiale.
当然,稳固地管理巴基斯坦和阿富汗之间的边界非常重要。
Cela n'implique nullement que la Ligne verte doive être une frontière permanente.
这句话没有暗示绿线将成为永久的边界。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示边界线的地图。
Comme nous l'avons déjà dit, la décision de la Commission est manifestement illégale et injuste.
正如已经表明的那样,边界委员会的决定显然是非法和不公正的。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一边界线的最后协定仍无法达成。
Nombre de ces problèmes transcendent les frontières nationales.
许多这些挑战超越了国家的边界。
Les conflits violents ou « gelés », qui persistent également à nos frontières, menacent la stabilité régionale.
暴力冲突或僵持不下的冲突威胁区域稳定,在我们的边界也存在着这种冲突。
La situation reste stable le long des frontières avec le Libéria et la Guinée.
与利里和几内接壤的边界地区的安全状况依然稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.
超出这之后是可见宇宙的边界。
Peut-être l'élargissement des frontières ou un besoin de savoir qui nous sommes et d'où nous venons.
也许是边界的扩大,或者是要知道我们是谁以及我们来自哪里的需求。
Jean-Robert Pitte : Je reviens peut-être aux origines des frontières.
让-罗伯特·皮特:我可能回到了边界的起源。
Eh oui, avant de calculer le centre d'un pays, encore faut-il se mettre d'accord sur les limites du pays.
没错,在计算一国家的中心之前,首先得就这国家的边界达成一致。
Pour l'instant un tiers du tracé dispose d'un mur.
目前三分之一的边界设有墙。
C'est le cas notamment à Alep au sud de la frontière syro-turque.
叙利亚-土耳其边界以南的阿勒颇的情况尤其如此。
Voilà une ode à la joie qui ne connaît ni frontière ni restriction.
这是一首不知边界和限制的欢乐颂。
Notez que la Hongrie ferme sa frontière avec la Croatie ce soir à minuit.
请注意,匈牙利今晚午夜关闭与克罗地亚的边界。
Notamment à la frontière entre la Croatie et la Hongrie.
特别是在克罗地亚和匈牙利之间的边界。
Des pays qui se situent près des frontières syriennes.
靠近叙利亚边界的国家。
Une action qui avait alors ravivé les tensions bilatérales liées à un conflit frontalier.
一项当时重新激化了双边因边界冲突而紧张的关系的行动。
La Cote d'Ivoire ferme ses frontières terrestres avec la Guinée et le Libéria.
科特迪瓦关闭了与几内亚和利比里亚的陆地边界。
Mais sûrement le président russe doit pouvoir contrôler les frontières de son État.
但可以肯定的是,俄罗斯总统必须能够控制其国家的边界。
Les frontières du Libéria vont rouvrir dimanche.
利比里亚的边界将于周日重新开放。
Et aussi d'un enchevêtrement des peuples qui se moque des frontières.
还有各民族的混居, 无视边界的存在。
Il doit d'abord disposer d'un territoire délimité par des frontières.
首先,它必须拥有由边界明确划分的领土。
On a l'habitude de dire que c'est là qu'ont été dessinées les frontières du continent.
人们习惯上认为,正是在这里划定了非洲大陆的边界。
Et justement une nouvelle bataille est en cours à la frontière entre la Syrie et l'Irak.
恰恰是一场新的战斗正在叙利亚和伊拉克之间的边界上进行。
Eh bien, là, on prend 50 millions de fois cette distance, donc, c'est énorme, c'est des choses qu'on ne peut s'imaginer.
而现在我们讨论的是这距离的5000万倍——这完全超出了我们的想象边界。
Cela implique surtout en premier lieu, de restaurer effectivement le contrôle des frontières extérieures de l'Union européenne.
最重要的是,这首先意味着有效地恢复对欧洲联盟外部边界的控制。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释