有奖纠错
| 划词

D'un train fou, roulant sans conducteur, vers un pont détruit par un cyclone?

描述一列疯狂人驾驶列车向飓风大桥疾驰而过险情?

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes permettent souvent de rétablir les liens sociaux détruits par le conflit.

这些计划往往有助于重建冲突社会联系。

评价该例句:好评差评指正

La FAO a appuyé la remise en état des serres endommagées ou détruites.

粮农组织支持重建毁坏暖房。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens de subsistance, qui ont été détruits par le tsunami, n'ont pas été renouvelés.

海啸生计尚未恢复。

评价该例句:好评差评指正

Certaines habitations ont été démolies absolument sans raison.

有许多住房

评价该例句:好评差评指正

La reconstruction du camp détruit de réfugiés de Nahr el-Bared continue d'avancer, mais avec lenteur.

在重建Nahr el-Bared难民营方面虽然进度缓慢,但续取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.

波斯尼亚程度触惊心,但东帝汶遭就更加严重。

评价该例句:好评差评指正

En Inde, le tsunami a, selon les estimations, détruit ou endommagé 100 000 habitations.

印度海啸或损坏住房估计约有100 000间。

评价该例句:好评差评指正

Cette ville est aujourd'hui quasi détruite après les combats qui s'y sont déroulés.

今天,该城几乎完全其中巷战

评价该例句:好评差评指正

Ainsi les certitudes qui se sont effondrées le 11 septembre 2001 commenceront à se rétablir.

因此,9月11日各种稳定因素将开始重新建立。

评价该例句:好评差评指正

Des réseaux ont été démantelés, et la capacité de nuisance d'Al-Qaida se réduit.

网络已,凯达破坏能力正在削弱。

评价该例句:好评差评指正

Le système judiciaire, qui a été totalement détruit par le régime précédent, doit être réformé.

前政权司法制度应当改革。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un grand nombre de ces sites se sont détériorés ou risquent de disparaître.

然而,许多这些场址情况在恶化或面临危险。

评价该例句:好评差评指正

Durant les six premiers mois, ils ont habité dans une tente sur l'emplacement des baraques détruites.

在该事件发生后头6个月中,申诉人及其家人住在已定居地一个帐篷内。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également le problème du réaménagement des 30 000 établissements humains détruits pendant la guerre.

此外还存在着重新规划在战争期间3万所人类住区。

评价该例句:好评差评指正

Le camp de Nahr el-Bared a été détruit et les zones d'habitation environnantes sont gravement endommagées.

巴里德河难民营,周围住宅区遭到严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces bâtiments ont été détruits, de même que certaines habitations et certains véhicules du voisinage.

所有建筑物都,包括附近房屋和车辆。

评价该例句:好评差评指正

Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.

重返家园取决于重新建造在战争中房屋和社会基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de maisons ont été détruites et des milliers de personnes se sont retrouvées sans abri.

数以百计家庭,数以千计人民家可归。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a fourni un hébergement temporaire et une aide d'urgence aux réfugiés dont le logement avait été détruit.

工程处向住所难民提供了临时住所和紧急援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intermariage, intermède, intermédiaire, intermédiaires, intermédiation, intermédiationélectronique, intermédine, interméningé, intermétallique, intermezzo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年2月合集

Autre pays de la région dévastée par une longue guerre civile, c'est le Yémen.

另一个长期内战摧毁国家是也门。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Comment pourrait-t-il avoir lieu dans un pays dévasté par trois ans de guerre?

怎么可能在一个三年战争摧毁国家发生呢?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年4月合集

Nous marchons dans une ville retournée par un volcan.

在一座火山摧毁城市中行走。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le crash a détruit des maisons qui ont été brûlées, et a fait de nombreux morts et blessés.

坠机摧毁烧毁房屋,造成许多死伤。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2017年合集

Et bien, on leur en demande trop. Ils ne veulent plus aller contre des barbelés qui ne sont pas détruits.

好吧,要求太多了。再也不想冲向那些没有摧毁铁丝网了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Ils ont visé moins symbolique mais plus important : la base aérienne détruite était utilisée quotidiennement pour atteindre le territoire ukrainien.

目标不那么具有象征意义,但更重要:摧毁空军基地每天都用来到达乌克兰领土。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre

La tour Eiffel, mais pas pour raconter son histoire classique, non, on va parler du fait qu'elle devait, à l'origine, être détruite.

尔铁塔,我不谈它那老生常谈历史,而是要聊聊它原本注定要摧毁命运。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Ça ne dit rien de la suite ; et, ce weekend, c'est l'Ukraine qui diffuse à son tour des vidéos de blindés russes détruits.

这并不能说明后续情况;而且,这个周末,是乌克兰发布了摧毁俄罗斯装频。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

En fin de semaine dernière, les Russes ont diffusé des vidéos d'équipements tout neufs, américains, allemands, français, détruits aux premières heures de l'offensive.

上周末, 俄罗斯发布了频,展示了在反攻初期摧毁全新美制、德制和法制装备。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

On débute Maxime ce journal au Yémen, pays ravagé par trois années de guerre, et la situation n’a fait que s’aggraver ces derniers jours.

从也门开始今天新闻,这个国家已经三年战争摧毁,最近几天情况更是进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Il est, également, demandé que les points de passage qui ont été détruits par la guerre soient reconstruits et ouverts le plus rapidement possible.

还要求尽快重建并开放战争摧毁过境点。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年8月合集

Et à la une de vos journaux aussi ce matin et sur leur site internet, photos et reportages sur les alentours d'Athènes dévastées par les flammes.

而且今天早上你报纸和它网站上也有头条,有关雅典周边地区火焰摧毁照片和报道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Il en a profité pour évoquer la présence de milliers de soldats étrangers, de centaines de blindés étrangers sur le territoire ukrainien, et la destruction d'un village.

借此机会提到有数千名外国士兵、数百辆外国装出现在乌克兰领土上,以及一个村庄摧毁情况。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La place en valait la peine, et cette barricade était digne d’apparaître à l’endroit même où la Bastille avait disparu. Si l’océan faisait des digues, c’est ainsi qu’il les bâtirait.

这广场无愧此举,街垒当之无愧地出现在摧毁巴士底监狱原址上。如果海洋要建堤岸,它就会这般修建。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Il est troublant donc de lire dans Le Monde ces ados de maintenant qui, une dizaine d'années plus tard, disent une autre manière d'être rapés par la destruction.

因此, 在《世界报》上读到这些青少年说法令人不安,在十年后表示了另一种摧毁方式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Certains habitants se demandent comment les combattants ont pu être repérés alors que les voisins, affirment eux-mêmes qu'ils ne savaient pas qui se cachaient dans la maison finalement détruite par l'armée israélienne.

一些居民在想战士是如何发现,而邻居自己也表示不知道谁藏在了最终以色列军队摧毁房子里。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Cyclope, si quelqu'un parmi les hommes mortels t'interroge sur la perte honteuse de ton œil, dis-lui qu'il a été arraché par le dévastateur de Citadelle Odysseus, fils de Laertes et qui habite dans Ithac.

独眼巨人, 如果凡人中有谁问起你那可耻失明,告诉那是摧毁城堡奥德修斯所为,是拉埃尔特斯儿子, 住在伊萨卡。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Dans Haaretz, journal Vigie d'Israël, je lis un édito à charge contre un ministre qui normalement doit s'occuper d'une économie dévastée par la guerre, mais ce monsieur Smotrich préfère faire campagne pour l'annexion des territoires palestiniens.

在《哈雷兹》这本以色列了望期刊上,我读到一篇社论, 批评了一位部长。 这位部长本应处理战争摧毁经济问题,但斯莫特里奇先生却更热衷于推动吞并巴勒斯坦领土活动。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Des immeubles éventrés, des églises décapitées, des quartiers entiers détruits, la city en partie réduite en cendres et le palais de Buckingham au réside de la famille royale gravement endommagée à la suite de trois bombardements.

炸毁楼房, 摧毁教堂,整个街区破坏, 城市部分区域化为灰烬, 以及作为王室住所白金汉宫在三次轰炸后严重受损。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年10月合集

Ils viennent, ces corps, des villages dévastés par le Hamas, dans le désert du Néguev, pas loin -c'est le plus vertigineux de mes lectures ce matin- de ce coin de sable où une jeune bédouine fut martyrisée.

这些尸体来自内盖夫沙漠中哈马斯摧毁村庄,距离一个年轻贝都因人殉难沙角不远——这是我今天早上读到最令人眼花缭乱一本书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intermoléculaire, intermontagneux, intermusculaire, internaliser, internat, international, Internationale, internationalement, internationalisation, internationaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端