有奖纠错
| 划词

Ce col est très étroit, il me serre .

这个衣领太紧,我的难受。

评价该例句:好评差评指正

Il juche son fils sur ses épaules.

他让儿骑在自己

评价该例句:好评差评指正

Il est obligé de mettre le couteau sous la gorge de sa femme.

他被迫把刀架在他老婆的

评价该例句:好评差评指正

Elle a un cou de girafe.

长。

评价该例句:好评差评指正

La balle est passée à un doigt du cou.

弹就从边擦过。

评价该例句:好评差评指正

Ma tête est située dans le prolongement du corps, sans cou visible.

我的脑袋和身体连在一起,没有的!

评价该例句:好评差评指正

Cette femme porte un foulard autour du cou.

这位女士一条丝巾。

评价该例句:好评差评指正

La couturière avait son centimètre autour du cou.

女裁缝的软尺。

评价该例句:好评差评指正

Il est obligé de mettre le couteau sous la gorge à sa femme.

他被迫把刀架在他老婆的

评价该例句:好评差评指正

Il porte également une écharpe autour du cou.

也戴了一条围巾。

评价该例句:好评差评指正

La balle est ressortie par le cou.

弹穿过出来 。

评价该例句:好评差评指正

La girafe est remarquable par la longueur de son cou .

长颈鹿的长的出奇。

评价该例句:好评差评指正

Epaule, dos, nuque, cou et lombaires peuvent tre affects lorsqu'on travaille assis derrire un bureau.

当我们在办公室里工作时,肩膀、背部、颈背、和腰椎都会受到(不良姿势的)影响。

评价该例句:好评差评指正

Il tend le cou pour mieux voir.

他伸长好看得更清楚些。

评价该例句:好评差评指正

Eugenie sauta d'un bond au cou de son pere.

欧叶妮扑去搂住父亲的

评价该例句:好评差评指正

Et le cou. On dirait une femme girafe ou une statue tellement elle est raide.

还有她的。这么长的,整个人僵硬得像个雕像。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été traduit par « légitime défense ».

这意思是割断某人的喉咙或

评价该例句:好评差评指正

M. Lima, qui avait violé celle-ci en dernier, lui avait alors tordu le cou.

Lima先生是施暴的最后一个人,然后他拧这个女人的

评价该例句:好评差评指正

Au commissariat, Petre (Gia) Ivanidze aurait frappé Gia Pachkhatashvili à la nuque, ce qui l'aurait assommé.

在警察分局中,Petre Ivanidze用拳打Gia的,将他打倒。

评价该例句:好评差评指正

Elle lui a sauté au cou.

她跳去抱住他的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦肩而过, 擦脚毡, 擦净, 擦亮, 擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Tous les cerfs sculptés allongeaient la tête, dressaient leurs bois et tournaient le cou.

所有的雕鹿都伸出头来,翘起花角,同时把调过来。

评价该例句:好评差评指正
Le petit prince

Il me regarda gravement et m'entoura le cou de ses bras.

他严肃地看着我,用双臂搂着我的

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

Il a une poitrine large, un cou long et un nez aquilin.

宽阔的胸膛,长和鹰钩鼻

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Qu'est-ce qui nous reste sur le cou ?

我们现在上方还有什么东西呢?

评价该例句:好评差评指正
公主》电影节选

I faudrait que vous baissiez le cou.

你必须弯下来。

评价该例句:好评差评指正
公主》电影节选

Oh! Je ne peux plus bouger le cou!

噢,我动不了了!

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Le fantôme le regarda fixement, versa des larmes, et sauta à son cou.

那鬼样的家伙定睛瞧着他,落着泪,向他的直扑过来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Passez vos bras autour de mon cou et ne craignez rien.

“请将双臂套住我的,不必害怕。”

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

Keira passa la main autour de son cou.

凯拉伸手在自己的周围摸了下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le chien se laissait faire et frottait son cou sur les mains du jeune garçon.

托普用它的来回磨擦着少年的手。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais ils auraient préféré le travail à col tordu, et un peu de fraîcheur.

但是,他们宁愿窝着干活儿,还可以凉快点。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le col avait une rondeur parfaite.

是滚圆的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Puis il en est venu pour loger chez moi; alors j'ai sauté à la gorge du premier.

随后有几个到我家里来住宿了;那时候,我扑到了其中个的上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pends-toi à mon cou, je te porterai, dit Étienne à la jeune fille, en la voyant faiblir.

艾蒂安看到年轻姑娘越来越支撑不住,就对她说:“搂住我的,我背着你走。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Non, non, tout au contraire ! C'est tout noir, avec un long cou et un cercle en cuivre.

不,不,恰恰相反,它全是黑的,有个长长的个黄铜做的大肚

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top avait un chapelet de pilets autour du cou, et Jup, des ceintures de bécassines autour du corps.

串小水鸭象项圈似的挂在托普的上,杰普身上绕满了成串的鹬鸟。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

Il avait passé en bandoulière autour de son cou un large sac de toile spécialement aménagé pour ces aubaines.

他的上斜挎着个宽大的帆布包,专门用来装这些飞来之财的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce serait à se couper la gorge, dit-il tout haut au milieu d’un clos en en examinant les ceps.

“那简直是抹自己的,”他在庄园里检视着葡萄藤,高声对自己说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Et elle lui sauta au cou.

于是她跳过去抱住他的

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsque, brusquement, on rentra dans le jour, il était juste en train de lui embrasser le cou.

忽然间,大家来到了柱顶端的明亮处,众人着到古波正在亲吻热尔维丝的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分, 才赋, 才干, 才高八斗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端