Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!
不愿意在老板背说他坏话,有时候他真有点懒惰!
Il n’est plus nécessaire de t’inquiéter, parce que je te soutiens au dos toujours.
你不必烦恼,因为会一直站在你背支持你!
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了走邮政系统电子邮件。它是免,赞助商会在背印广告。
On flaire derrière ce crime des relents de racisme.
在这桩谋杀案背可以嗅到种族主义遗臭。
Ne faites pas de critique par derrière.
不要在背议论。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个是个女人话,那站在她背...一定是男人。
Je croyais qu'il était gentil.Mais en fait il parle tout le temps mal de moi.
(还以为他这人挺好,其实他老在背说坏话。
Sauf d’être apathique, je compte seulement faire ma partie.
冷漠背,想做好最简单本职事情。
En bafouillant, il montra un bouquet de chrysanthèmes derrière son dos.
他结结巴巴地说,同时从背拿出一束菊花。
Heureusement on a toujours des amis avec nous, nous supportent et encouragent.
所幸们依然有挚爱朋友们在背,支持鼓励自己。
Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
这些话背,人们当然会想到永恒反腐败斗争。
Elle dit du mal des autres par-derrière .
她在背说别人坏话。
Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.
轻轻叹息背,留下深深悔恨。
Ma mère a du mettre les choses au clair et lui rappeler certaines règles.
弟弟老做傻事,妈妈总是要在背帮他处理。
L'arrière-boutique est situé au fond d'une boutique.
商店间在商店背。
La préférence pour un port s'explique par un certain nombre de raisons pratiques.
双方当事人之所以常常希望在一个港口而不是在一个内陆地点进行诉讼,其背有一系列实际原因。
Permettez-moi de vous exposer les raisons de notre position.
让来解释一下们立场背逻辑。
Cependant, la loi ne prévoit aucune sanction dans de tels cas.
在这种行为背没有法律认可。
Un simple coup d'oeil sur cette liste en dit long sur l'objectif politique qu'elle sous-tend.
要看一眼名单就可以看出其背政治目。
En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.
在媒体报道每一起死亡背,平均都留下6个家庭成员无人养活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a trois grandes raisons en fait.
其实背有三大主要原因。
J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
我应该猜得到她这些小诡计背柔。
Il est tout le temps sur mon dos.
他总是在我背看着我。
La bosse, c'est traître, ça vous vient par derrière, on ne la voit pas.
驼背,这是需要提防,它从你背接近你,我们是看不见它。
Cette présence dans mon dos me gênait.
背有一个人,使我很不自在。
Parce que je supporte pas mon chef. Il est tout le temps sur mon dos.
因为我受不了我领导。他总是在我背看着我。
Il la voyait par derrière, dans la glace, entre deux flambeaux.
他在背她,看着镜人影,-边一枝蜡烛。
Quand il passait, chacun se le montrait en chuchotant.
他走在街上,个个人在背交头接耳。
Tenez, monsieur ! dit une voix derrière lui.
“拿来了,先生。”背传来向导声音。
Villefort se promenait de long en large derrière lui.
维尔福在他背走过来走过去。
On s'est demandé avec stupeur quels étaient les protecteurs du commandant Esterhazy.
在,人们亟欲了解谁在背为埃斯特哈齐撑腰。
Tournez, tournez donc, monsieur le railleur, que je ne vous frappe point par derrière.
“转过身来,那位嘲笑人先生,给我转过身来,我不想从背给您一剑。”
Tu te tiendras derrière la porte en bas.
你去待在下面门背。
Cet homme disserte, il ne cause pas, disait quelqu’un derrière Julien.
“此人是在做论文,不是在聊天,”一个人在于连背说。
Il sentait tout près de lui, derrière lui, ce souffle glacé.
他感到这股冷气已紧紧靠在他身边,紧靠在他背。
Le secret derrière la belle fourrure du chinchilla est son amour pour les bains de sable.
美丽龙猫毛皮背秘密,是他对沙浴热爱。
La petite barricade Mondétour, cachée derrière la maison du cabaret, ne s’apercevait pas.
蒙德都街那座小街垒,隐在酒店房屋背,是瞧不见。
Ayant rencontré le mur en reculant, il crut qu’on l’attaquait par derrière. Il se retourna, s’acharna sur la tenture.
当他向退却时,碰到了墙上,他以为有人从背攻击他。他便又转过身去要与墙拼命。
Personne ne savait qui se cachait derrière ce nom.
没有人知道这个名字背隐藏了什么。
Les enfants accrochent un poisson en papier au dos de leurs camarades de classe ou de leurs professeurs.
小孩子会给同学或老师背贴一个纸做鱼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释