L'oiseau déploie ses ailes et s'envole vers le ciel.
鸟儿张开翅飞向蓝。
Elle rêve d'avoir des ailes comme un ange.
她梦使一样拥有一双翅。
Attention tout de même, Icare pour s'être trop approché du soleil s'y brûla les ailes.
但是请注意,伊卡路斯恰是因为太靠近太阳而被焚毁了翅。
Dieu d'aile de la mort dans mon corps?
上帝的翅死在我的身体里。
Les anges n'ont pas forcément d'aile, mais ont sûrement un sourire merveilleux.
使不─定有翅,却─定会有美丽旳微笑。
D'une aile inquiéte et folle vole sur la mer.
张开惶恐而疯狂的翅,在大海上飞行。
Les oiseaux se soutiennent en l'air au moyen de leurs ailes.
鸟靠翅腾空。
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler.
一只小鸟,张开翅,翱翔际。
Vous branchez la cause des ailes pour décoller!
让你的事业插上腾飞的翅!
Alors,quant à le jeune légume,aima profondèment cette jolie fille en aile.
小菜呢?也打心底里喜欢这位漂亮的长翅的姑娘。
Au besoin, il prendrait des ailes, comme l'aigle !
需要时, 它会用翅, 鹰雕!
La jeunesse n`enchaine jamais des ailes du reve.
有时,春总是收不住梦的翅。
Sur les ailes de la vie, la tristesse s’envole.
乘着生活的翅,悲伤会飞向远方。
La pensée a des ailes. Nul ne peut arrêter son envol.
思有─双翅,没有啥可以阻止她飞翔。
Nous sommes tous des anges a une aile. Pour voler nous devons être deux.
我们都是只有一只翅的使,只有结合我们才能飞翔。
Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.
美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性的翅。
Au-dessus du roi, un disque ailé symbolise la grande divinité des Iraniens, Ahura Mazda.
国王头顶上方,一个带翅的圆盘象征了伊朗人最大的神——阿胡拉-玛兹达。
L'amour étend sur moi ses ailes !
我乘在爱的翅上翱翔!
Ouvre tes ailes et dirige toi vers ce qui te tient à coeur.
展开翅,向着你心仪的地方飞吧。
Autrefois, j’étais un ange négligent qui avait perdu ses ailes.
我曾经是个使, 不小心遗失了我的翅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà. Maintenant, tu dessines une aile sur le côté et une deuxième aile de l’autre côté.
好。现在,你在侧边画上膀,另一边也画上膀。
Moi, je l'ai cru, jusqu'à dix ans. Je croyais que les ailes me poussaient.
但是我相,到我长大到10岁。我想是膀一激励我。
Ils repliaient leurs ailes et se tenaient aussi immobiles que moi.
他们折起膀并且像我一样一动不动。
Il ne leur manque que des ailes ! dit le major.
“只可惜少一对膀!”少校说。
Sous son mantelet elle cache une aile ; Son bonnet charmant est à peine éclos.
可惜她的短大衣,遮去她的小膀;她头戴玲珑小帽,好似蓓蕾初放。
Son haleine tombait, son regard grandissait. C’était un cadavre auquel on sentait des ailes.
他的吸中断,眼睛睁大,人们觉得这是一具长膀的尸体。
Les rameurs attendaient, leurs avirons à demi levés, comme des oiseaux qui font sécher leurs ailes.
船夫们等待,他们的桨半举在水面外,象是海鸟在晾干它们的膀似的。
Le hibou se posa alors sur le manteau du géant et l'attaqua à coups de bec.
猫头鹰扑腾膀飞到地上,开始抓海格的外衣。
Là, sous le couvert des arbres, voletaient plusieurs couples de gallinacés de la famille des faisans.
有几对雉科的鹑鸡类飞禽在树荫下膀。
Elle volerait éperdument avec le moignon de ses ailes brûlées vers la porte radieuse.
这灵魂用它烧残的膀发狂地向光芒四射的大门飞去。
Alors elle étendit ses belles ailes en les secouant convulsivement, et fit entendre une petite chanson mélancolique.
他展开美丽的膀,痉挛地,他的歌声变成悲哀的尖叫。
Le plus important pour les parents, c'est de savoir quand et comment laisser voler l'adolescent de ses propres ailes.
对于父母来说, 最重要的是知道在什么时候和以怎样的方式让青少年用自己的膀飞翔。
Ils s'élancèrent hors du labyrinthe et atteignirent le ciel grâce à leurs ailes amples et légères.
他们飞出迷宫,用他们轻盈宽大的膀到达天空。
Avait-il un aiguillon ? oui certes, sa misère ; avait-il des ailes ? oui certes, sa joie.
他有指挥棒吗?有,肯定有:他的穷苦;他有膀吗?有,肯定有:他的欢乐。
Le pauvre oiseau, se plaignant amèrement de sa captivité, frappait de ses ailes le fil de fer de la cage.
不过这只可怜的鸟儿一在为失去自由而啼哭,他用膀打牢笼的铁柱。
Ils planèrent sur le toit, tendirent leur long cou et battirent des ailes.
它们飞到屋顶上,伸长脖子,打膀。
La Why Tea Fam venait d'ouvrir ces ailes !
为什么茶叶家族刚刚打开这些膀!
Et le griffon disparut en un seul battement d'aile.
格里芬在一膀间消失。
Les nuits silencieuses, le troubadour ailé chante sa sérénade à la fleur suave.
寂静的夜晚,那长膀的吟游诗人,向芳香的花儿唱起小夜曲。
Ils ouvraient leurs larges ailes et s'envolaient.
它们张开宽大的膀飞走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释