有奖纠错
| 划词

Il va, bien entendu, avertir le roi.

向国王禀报

评价该例句:好评差评指正

Le Conseiller spécial a transmis ses conclusions au Secrétaire général, en recommandant des mesures préventives.

特别顾问向秘书长禀报了他调查结果,包括采取预防行动建议。

评价该例句:好评差评指正

Dans son premier rapport au Conseil sur le PFP, le Fonds avait essayé d'être tout à fait honnête et d'indiquer non pas ce que le Fonds voulait être ou l'image qu'il souhaitait projeter mais plutôt ce qu'était effectivement la situation dans la réalité.

她指出,向执行局提交关于多年筹资框架首份报告努力做到开-不报告基金希望实现目标,而禀报实情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地下的深处, 地下坟墓, 地下覆盖段, 地下工作, 地下宫殿, 地下管道, 地下河, 地下核试验, 地下机场, 地下建筑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C'est comme j'ai l'honneur de vous le dire, Excellence.

“我所禀报的半句不假,老爷。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À Votre Éminence ! murmurait Bonacieux en roulant des yeux égarés.

“向阁禀报!”波那瑟茫然地转动着眼珠子,自言自语道。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第

Il l’arrêta et revint à l’hôtel de La Mole, annoncer son départ au marquis.

这个座位,回到德·拉莫尔府,准备向侯爵禀报

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le lieutenant Felton, dit Patrick, de la part de lord de Winter.

“费尔顿中尉在外面求见,”帕特里克禀报说,“是温特勋爵派来的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En ce moment, Planchet passa modestement la tête par la porte entrebâillée, et annonça à son maître que les deux chevaux étaient là.

这时,普朗歇从半掩的门外怯生生地伸进头来,禀报主人两匹马备好了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地下水, 地下水坝, 地下水勘探者, 地下水库, 地下水生物学, 地下水位, 地下水值线, 地下隧道, 地下铁道, 地下铁道车票,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端