有奖纠错
| 划词

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀疑 , 是无端的猜疑

评价该例句:好评差评指正

Donnez-moi des nouvelles de sa santé, ne me laissez pas dans le doute.

请您把他的健康情况告诉我, 别让我乱猜疑

评价该例句:好评差评指正

L'amour craint le doute, cependant il grandit par le doute et périt souvent de la certitude.

爱情畏惧猜疑,然而它却往往在怀疑,在确信死去。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.

这就只能加重猜疑和不信任。

评价该例句:好评差评指正

La méfiance mutuelle entre les deux camps empêchait de progresser.

两个阵营相互猜疑,无法取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?

我们如何考虑实施民用核计划,而不造猜疑和不信任?

评价该例句:好评差评指正

La méfiance, à notre avis, a joué un rôle majeur dans l'évolution de ce conflit.

在我们来,猜疑在造这一冲突起重大作用。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间的猜疑

评价该例句:好评差评指正

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发展同时促了期望、恐慌、紧张和猜疑

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,各签署方之间的猜疑日益严重。

评价该例句:好评差评指正

Intolérance, méfiance et suspicion règnent entre les communautés et les peuples.

社区和各民族之间普遍存在偏狭、不信任和猜疑

评价该例句:好评差评指正

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间的谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固的猜疑甚至仇恨的气氛,奥斯陆进程的果处于危险之

评价该例句:好评差评指正

Donc, le partage des données pourrait beaucoup contribuer à dissiper la suspicion et le secret.

因此,分享数据可大大有助于消除猜疑和隐密性。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重的相互猜疑仍继续存在。

评价该例句:好评差评指正

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

猜疑、恐惧和忿恨导致急剧的两极分化。

评价该例句:好评差评指正

Notre intérêt mutuel est d'éviter les malentendus, la méfiance et les sentiments de rivalité.

消除误解、猜疑和对抗意识,符合我们的共同利益。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间的猜疑很大。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir de coexistence effective lorsqu'il existe un sentiment de méfiance.

只要有猜疑,就不可能有真正的共存。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont sceptiques et très méfiants mais ils ont à cœur le sort de leur population.

他们持怀疑态度而且充满了猜疑,但他们关心自己的人民。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la méfiance, la suspicion, le préjugé et les perceptions erronées de « l'autre » continuent de persister.

不幸的是,对“别人”的不信任、猜疑、偏见和误解依然挥之不去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


帮佣, 帮主, 帮助, 帮助(促进), 帮助理解概念的东西, 帮助某人, 帮子, 帮嘴, , 梆硬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Il se demandait pourquoi ; ses soupçons, sa douleur le reprenaient.

心里不免纳闷,这倒是怎么回事?猜疑痛苦揪住了的心。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il parla de nouveau des gens par lui soupçonnés, et des précautions qu’il avait inventées.

又谈起猜疑的那些想出来的种种防范措施。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tes premiers soupçons et ta résolution te montrent plus intrépide encore que je ne croyais.

你最初的那些猜疑你的决心证明了你比我想象的还要勇敢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Soupçonner Cosette ! il y a une foule de crimes que Marius eût faits plus aisément.

猜疑珂赛特!马吕斯也许可以犯种种罪行,却不至于猜疑珂赛特。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À propos de quoi est-ce que je mentirais ? pensa Julien, et il lui avoua tous ses soupçons.

“我为什么要说谎呢?”于连想,就把猜疑合盘托出。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Actuellement l'euro attise la méfiance entre les peuples européens.

目前欧元正在加剧欧洲各国之间的猜疑

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il y a une véritable méfiance qui s'instaure contre le prince Louis.

们对王子路易产生了真正的猜疑

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Il laisse planer le doute sur ses intentions, alimentant le soupçon et la fébrilité dans ce pays très politisé.

对其意图含糊其辞,加剧了这个高度政治化的国家中的猜疑紧张情绪。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年1月合集

Autre difficulté, en face de confiance, pour dire le contraire, on n’a pas un mot, mais deux: défiance et méfiance.

另一个难题是,与“信任”相对的词不是只有一个,而是有两个:“不信任”猜疑”。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Cercle vicieux car en devenant méfiant, on s'éloigne des autres de plus en plus, et on renforce ce sentiment de solitude.

恶性循环因为变得猜疑们会越来越远离,从而强化了孤独的

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年6月合集

Malheureusement, les dirigeants irakiens n'ont pas été capables de surmonter la méfiance et les divisions sectaires qui sont enracinées là-bas depuis long temps.

不幸的是,伊拉克领导未能克服长期存在于那里的猜疑教派分歧。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le lendemain, le téléphone sonna vers 16 heures. Ma mère vint me chercher sur la terrasse, elle m'annonça, l'air suspicieux, que mon ami voulait me parler.

第二天下午四点,电话响了起来。妈妈在阳台上找到我,以一种猜疑的口吻对我说,我的那位朋友打电话找我。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Chacun à sa manière, ces deux événements nous montrent une société travaillée par le climat de méfiance et de traque généré par la guerre.

以各自的方式, 这两个事件向我们展示了一个被战争产生的猜疑追捕气氛所困扰的社会。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Comme vous le comprenez, il fallait prendre un parti décisif, et en finir avec la femme ou avec mes scrupules, si toutefois elle consentait encore à me recevoir.

您也懂得,必须做出果断的决定:要么跟这个女一刀两断;要么从此不再多心猜疑,如果她仍然肯接待我的话。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

L'égalité cause donc la défiance, la défiance crée l'idée que la meilleure défense c'est l'attaque, ce qui engendre finalement la guerre de tous contre tous.

平等导致了猜疑猜疑产生了最好的防御就是进攻的想法,最终导致了所有对所有的战争。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle n’achevait pas sa pensée : Quelque amie maligne peut supposer et même répandre que c’est un petit cousin subalterne, parent de mon père, quelque marchand décoré par la garde nationale.

她想不下去了,“某个狡猾的女友会猜疑,甚至散布说是我娘家方面的小表弟,地位低下,是个得过国自卫军的勋章的商。”

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年3月合集

En France, des extraits d'écoutes révélés par le site d'information Mediapart renforcent les soupçons dans l'affaire de trafic d'influence qui embarrasse l'ancien chef de l'Etat, Nicolas Sarkozy, depuis dix jours.

在法国,新闻网站Mediapart披露的窃听片段加深了们对影响力兜售案的猜疑

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Chez le philosophe Thomas Hobbes, la situation d'égalité stricte dans l'état de nature nourrit, selon lui, rivalité, orgueil, méfiance mutuelle et croyance que la solution finalement est d'éliminer l'adversaire avant qu'il ne cherche à vous éliminer lui-même.

在哲学家托马斯·霍布斯看来,自然状态下严格的平等会滋生竞争、骄傲、相互猜疑以及相信最终的解决办法是在对手消灭你之前先消灭对手的观念。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Enfin, on peut citer ces documents qui affirment que le Mossad, le service secret israélien, est derrière les manifestations massives contre le gouvernement Netanyahou : là encore, on introduit de la confusion et de la méfiance, malgré les démentis.

最后,这些文件声称以色列的情报机构摩萨德是反对内塔尼亚胡政府的大规模示威活动的幕后黑手:这再次引入了混乱猜疑,尽管有辟谣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绑紧, 绑蔓, 绑票, 绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, , 榜嗄, 榜额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端