Pas même une marque au sol ou une pancarte.
甚至没有个地面标志或者个指示牌。
Importés, VQA marque de certification, de la meilleure qualité.
原装进口,VQA认证标志,品质优秀。
J'aime bien sa forme simple, les branches et les logos double C pas trop grands.
我很喜欢它简单的形状,镜腿和双C标志也不是很大。
C'était un symbole de la fin de la vie échange.
这考试标志着我在比卡迪交换学习的结束。
Tout y dénotait les habitudes les pluspacifiques.
这里的切都标志着主人的好静的性格。
Rituellement fixée à la pleine lune de novembre, elle marque la fin des crues.
仪式于十月满月设置,它标志着雨季结束。
Poche Flip est devenu un symbole de style Belstaff.
翻盖口成为贝达弗的标志风格。
Plus que toute autre marque, Montblanc symbolise "l’Art de l’écriture".
比任何标志突出的,博朗峰象征着艺术和写作。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且格外性感。
Pays-produits, ont la certification QS, panneaux verts, la pollution sans marque.
为国家免检产品,具备QS认证,绿色环保标志,无公害标志。
Les garçons associent un teint rayonnant à une bonne santé mentale.
男生们总是把好气色看成是身体健康的标志。
Mais, c'était la " verge " qui était la principale caractéristique de l'autorité de l'huissier.
但是,(标志职权的)权杖是执达官权利特征的主要标志。
France marque à la société de l'automobile branche de l'entreprise coopérative.
为法国标志汽车公司的分支合作企业。
On reconnaît les points tabac à la carotte rouge, traditionnelle, à l'extérieur du café.
香烟店的标志是个"红萝卜"(长条的红色菱形)。
Ce spectacle est le classique du Cirque du Soleil, l'emblème du spectacle d'acrobatie。
这场演出时太阳马戏团的典节目,是特技飞行表演的标志性节目。
Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.
这将是巴黎卢浮宫和没有的金字塔?每次留下个印记通过其标志性的建筑内容。
Consacrée à la préparation de la vente de la main-bracelet, dragonne --- unique marqueurs.
专门出售手工编制腕带, 单身标志物———腕带。
Les nouvelles marques de service de la Confédération dans la promotion rapide de Jiangxi.
标志着全新邦联优质服务在江西迅猛推广。
Le drapeau olympique est à fond blanc, sans bordure.
奥林匹克会旗白底,无边,正中印有五色奥林匹克五环标志。
Des pétards seront lancés toute la journée en signe de joie.
全天的爆竹标志着喜悦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autour du Capitole, la place emblématique de la cité, l’animation bat toujours son plein.
在城市的标志性地方朱比特神殿周围,热闹的景象总是正值高潮。
En effet, les plages ont obtenu le drapeau bleu, signifiant que l’eau est de qualité.
确实,这些海滩已经被蓝色旗帜标注,这标志着这些地方水质优良。
Vous marchiez trop vite ! Vous n'avez pas vu le panneau ?
您走得太快!您没有看标志?
La fin du XXe siècle a été marquée par une nouvelle révolution industrielle.
新的工业革命标志着二十世纪的结束。
Et ça c’est un AOP et… C’est du vrai !
这个是有原产地保护标志的… … 而且是真的!
L'arrivée d'Augustin Meaulnes, qui coïncida avec ma guérison, fut le commencement d'une vie nouvelle.
奥古斯丁·摩尔纳好在我痊愈的时候到来,标志着我新生活的开始。
C'est donc adopté. Et maintenant quelles instructions va-t-on marquer sur les caisses?
那就这样决定。都有哪些指示标志?
La Feria marque aussi le début de la saison taurine.
狂欢节也标志着斗牛季的开始。
Je les fais griller au four à thermostat 7 pendant 8 à 10 minutes.
我把它们放在烤里,在煤气标志7下烤8到10分钟。
Résultat, il est vrai d'une offre professionnelle très pointue, signe aussi d'un changement de mentalité.
结果,这是一个非常专业的专业报价,也是心态转变的标志。
Tandis qu’il est un signe d’incompréhension pour certains, il représente pour d’autres un signe d’attention.
然而它在某些方面却是不理解的标志,它代表其他关心的标志。
Il devient le symbole du chic.
它变成雅致的标志。
On peut dire que Prosper Mérimée est l'écrivain qui marque le passage du romantisme au réalisme.
我们可以说Prosper Mérimée是一个标志这浪漫主义和现实主义过渡的作家。
C'est vraiment sa marque de fabrique.
这真的是他创作的标志风格。
Voilà ce que t’envoie ta servante, lui dit-elle assez haut, c’est le signe d’une obéissance éternelle.
“这是你的奴仆送给你的,”她对他说,声音相当大,“这是永远服从的标志。
A l'origine, Pâques commémore la résurrection de Jésus-Christ, et marque la fin du Carême pour lès catholiques.
最初,复活节纪念耶稣的复生,并且标志着斋戒的结束。
Pour la République, la fin de la guerre civile marque le début d’une grande période de réformes.
对于共和国来说,内战的结束标志着一个伟大改革时期的开始。
C’est un bâtiment emblématique des Namurois qu’ils adorent.
这是那慕尔人都很喜欢的一个标志性建筑。
Il est une ponctuation raffinée pour la tenue d’un homme.
它是一个使男士穿着更讲究的标志。
Et alors monsieur, le sens interdit ? Faut le respecter
那先生,禁行标志可得遵守。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释