有奖纠错
| 划词

Une troisième foreuse devrait arriver pour accélérer le travail, mais elle se fait toujours attendre.

为了加快进程第三部钻机投入使用,但目前还在等待中。

评价该例句:好评差评指正

Il est allé au cinéma au lieu d'aller à l'école.

去学校(但是没有去学校)却去了电影院。

评价该例句:好评差评指正

Quand je le pense aujourd'hui, j'ai raté une certaine folie de la jeunesse.

现在想想,自己的青春太单调,太单纯,错过了很多属于青春的疯狂。

评价该例句:好评差评指正

Il resterait encore beaucoup à dire sur les réalisations accomplies en cours de mandat.

在其任期结束时汇报其许多问题的情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme aurait dû être utilisé pour examiner les problèmes de la Corée du Nord.

我们认为,利用这个机制来处理北朝鲜的关切。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont défendu avec fougue leurs positions.

各代表团力争身立场,它们如此;我们都有责任捍卫国的利益。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont bénéficié des amnisties présidentielles ne sont pas libérés.

统大赦受益者的人,仍然遭受监禁。

评价该例句:好评差评指正

Ces enseignements devraient en effet être tirés car la connaissance est un phénomène cumulatif.

如此,因为知识是一种积累现象。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurions déjà dû le savoir, mais il a fallu un tsunami pour nous le faire comprendre.

我们早就意识到这个道理,但是海啸才给了我们当头棒喝。

评价该例句:好评差评指正

Jeune, pleine d'un enthousiasme contagieux et d'initiative, elle aurait pu contribuer encore beaucoup à l'instauration d'un monde meilleur.

她极富灵感,生气满进取精神,为建设一个更美好的世界做出更大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations souhaitant que le Secrétaire général s'exprime sur la question auraient dû le faire savoir plus tôt.

那些希望秘书长在这个问题上表态的代表团更早一些表达它们的这种愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le manque à gagner dans ce secteur pour l'année écoulée aurait permis de construire un total de 22 258 logements.

部门去年得到的资金就可以一共建筑22 258所住宅。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le processus politique qui devrait être le fondement de l'opération de maintien de la paix semble à l'arrêt.

与此同时,成为维和行动基础的政治进程,现在却似乎处于停顿状态。

评价该例句:好评差评指正

Cette question n'a été mentionnée dans aucun des rapports des experts qui étaient censés fournir à l'Organisation ses grandes orientations.

任何一份专家报告中都没有提到过非殖民化问题,而这些报告将联合国组织引向正确方向。

评价该例句:好评差评指正

Le service de la dette a poussé nos gouvernements à réorienter les maigres ressources prévues pour des programmes de développement.

债务的还付息迫使我们的政府动用用于发展方案的资源。

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations ont émis l'idée que la mention faite dans cet alinéa de « l'assurance maladie » relevait en fait du projet d'article 21.

一些代表团认为,项中提到的“健康保险”列入第21条草案。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI devaient être au courant de l'existence de l'hôpital, construit sur une hauteur et visible à des kilomètres à la ronde.

以国防军知道这所医院,它建筑在一座小山坡上,远在几英里之外都可看到。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits en cours dans différentes régions du monde épuisentdes ressources limitées absolument nécessaires au développement et à la réduction de la pauvreté.

世界各个地区的冲突正在消耗稀缺资源,而这些资源用于发展和减轻贫困。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture.

当看到自己旳面孔日趋老化时,我对此感到惊恐,可是恰恰相反,犹如读书时看到书中情节旳变化─样,只感到有趣。

评价该例句:好评差评指正

Si les États sont fragiles, les peuples du monde ne pourront jouir de leurs droits à la sécurité, au développement et à la justice.

如果各国摇摇欲坠,世界人民便不能享有享有的安全、发展和公正。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au lieu d’aller danser à la Chaumière, comme c’est le devoir des jeunes gens !

宁愿不到旭米耶去跳舞,这本该是年轻人的事!

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Et je suis cette fois du bon côté!

到了本该的位置!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Peut-être s'agissait-il de feux de joie, bien que ce ne soit pas encore la saison.

也许人们把本该一星期后举行的庆祝篝火之夜晚会提前举行了,朋友们!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette conversation, qui devait avoir plus tard de si graves conséquences, se termina ainsi.

这场本该有极严重后果的谈话就这样结束了。

评价该例句:好评差评指正
DreamStation

Tu devais me les ramener, tu avais promis.

本该把它们带来的,你答应我。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Cette mission, qui m'était réservée, Dantès, vous l'accomplirez à ma place.

这项任务本该由我来完成,丹特士,你要替我完成它。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Vous, si bien fait pour être heureux, je me le reproche amèrement.

你长得这好,本该幸福的,我对此感到非常后悔。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Palomares, j'aurais dû vous la présenter, cette petite ville sans histoire de 1300 habitants.

帕洛马雷斯,我本该向你介绍一下的,这个只有1300居民的小村庄并无特别之处。

评价该例句:好评差评指正
L'appel trop con

Bonjour, monsieur, on devait me passer un reste.

您好,先生,我本该接到一个剩余的。

评价该例句:好评差评指正
L'appel trop con

C'est ça, ce qui veut dire que normalement vous êtes supposé ne pas travailler.

就是这样,意思就是说,正常情况下你们本该不工作。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年7月合集

Il n'a pas vécu, peut-être est il mort-né, nul ne sait, il se serait appelé Ayden.

他没有活下来, 可能是死胎, 没人知道,本该叫他艾登。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Est-ce que t'as déjà loupé un peu quand tu t'as dit Merde, ben j'aurais aimé de là ?

你是否曾经有“该死, 我本该里” 的遗憾时刻?

评价该例句:好评差评指正
Code source

Donc ce jour-là, je n'étais pas à l'hôpital Nasser, je devais y être, je m'y suis rendu après.

因此天,我不纳赛尔医院,我本该儿,之后我才赶到里。

评价该例句:好评差评指正
MOITIÉ.E.S

Non, Marie-Veronique, tu devais venir, qui était végétarienne ne vient plus, donc il n'y a plus de végétariens.

不,玛丽-弗朗索瓦兹, 你本该来的,本来有个素食者要来, 但她不来了,所以没有素食者了。

评价该例句:好评差评指正
Crime story

Elle aurait dû arriver la veille, mais elle était fatiguée et s'est finalement décidée à venir seulement ce matin.

本该前一天就到的,但她太累了,最后直到今天早上才决定来。

评价该例句:好评差评指正
Les interviews de Quotidien

Donc j'ai reçu des messages de gens qui nous ont écrit Il aurait mieux fallu les pousser du toit, c'est dégénérer.

所以有些人给我发消息,说我们本该把他们从屋顶上推下去,这简直太恶劣了。

评价该例句:好评差评指正
玛格丽特·杜拉斯精选

Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture.

当看到自己的面孔日趋老化时,我本该对此感到惊恐,可是恰恰相反,犹如读书时看到书中情节的变化一样,只感到有趣。

评价该例句:好评差评指正
Le monde des enfants

En fait, elle devait donner mon téléphone à ma mère pour qu'elle le charge et elle a couru et elle a trébuché, elle l'a cassé.

事实上,她本该把我的手机交给妈妈充电的, 但她跑得太快, 一不小心摔了一跤,把手机给摔坏了。

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Ces grosses roses qui étaient aux premières loges devraient le savoir, mais elles ne font attention à rien, elles sont perdues dans la contemplation d'elles-mêmes.

些自视甚高的玫瑰本该首当其冲,却对此毫不意,她们沉醉于自我欣赏之中, 迷失了方向。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ça m'arrive. Je suis désolée pour tout à l'heure, j'aurais dû me taire. Mais cela m'a tellement énervée de le voir faire le beau. Tu m'écoutes ?

“有时候吧。我对我刚才的行为感到抱歉,我本该闭嘴的。看到麦克斯聚会上这费力地去讨好别的女人,我实是很恼火。你听我说吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端