有奖纠错
| 划词

Dans ces conditions, nous ne pouvons plus, nous ne devons plus vivre dans l'insouciance.

样的情况下,我们无法也绝对能再像以前那样掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Ces défis ne doivent pas être pris à la légère.

些挑战掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas croire que les mesures de contrôle des armes nucléaires sont irréversibles.

对核军备管制措施的逆转掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.

因此,本区域掉以轻心,否则后果将堪设想。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions relâcher nos efforts en matière de sûreté.

在安全问题上,我们永远掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Nul parmi nous ne saurait faire preuve de complaisance face à une question aussi grave.

一问题如此严重,任何家都掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

On l'a accusé de négligence.

大家指责他掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas à dédaigner.

掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous ne pouvons pas nous permettre de sous-estimer la résurgence actuelle des groupes terroristes.

因此,对于恐怖团体目前的日益猖獗,我们绝掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Ceci dit, nous ne devons pas baisser la garde prématurément avant que ces avancées ne soient consolidées.

然而,与此同时,在些进展得到巩固之前,我们绝能过早地掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Représenter une nation à l'ONU est une immense responsabilité qui et ne doit pas être pris à la légère.

任何人在联表其家都是一项重大的责任,对项责任掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas de place pour l'autosatisfaction; le monde devait rester vigilant face à cette forme particulièrement dangereuse de criminalité.

对于种特别危险的犯罪活动,千万掉以轻心;全世界都应保持高度警惕。

评价该例句:好评差评指正

Le risque d'une confrontation violente, souvent évoqué dans ce pays, ne devrait pas être pris à la légère, pour plusieurs raisons.

发生暴力对抗的危险,是布隆迪街谈巷议的话题,但出于多方面的原因,应当掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Nous avons connu d'horribles émeutes raciales et religieuses avant d'apprendre que l'harmonie raciale et religieuse ne doit jamais être considérée comme acquise.

我们以前经历过丑恶的种族和宗教暴乱,了解到绝能对种族和宗教和谐掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Ce processus est toujours menacé par les groupes de terroristes et ceux qui les soutiennent, et la complaisance n'est pas de mise.

和平进程仍然受到恐怖主义集团及其支持者的威胁,对此绝掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

À divers niveaux, les effets «cancérogènes» de la corruption ne sont plus traités à la légère, mais reconnus et largement pris en considération.

在各个层次,人们再对腐败的“痼疾”影响掉以轻心种影响众所周知,并已成为一个热门话题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne reste plus qu'à reposer le cadran et les aiguilles. C'est un peu moins la galère qu'au démontage mais il faut tout de même faire attention.

现在要装回表盘和指针,比拆卸要容易一些,但要注意的地方和拆卸是一样掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons qu'espérer que ces revers nous inciteront à nous employer plus résolument à affronter ces périls et à ne pas les traiter à la légère.

我们只能希望,些挫折能促使我们更加认真地努力,直接面对些危险,掉以轻心

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation juge encourageante l'approche du Secrétaire général qui vise à promouvoir un processus transparent et inclusif plutôt qu'à prendre pour acquise l'application des recommandations du Groupe.

表团对秘书长旨在促进一个透明和广泛包容的进程,而对执行小组建议的工作掉以轻心的做法,感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kriwosérite, krœhnkite, krohnkite, krokidolite, kronprinz, kroumir, krugite, krupkaïte, krutaïte, krutovite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Avec philosophie

D'abord, il dit les jeux des enfants sont leurs plus sérieuses occupations, et par conséquent, il ne faut pas prendre à la légère un enfant qui vole, qui triche, qui triche.

首先,说孩子的游戏是严肃的活动,因此,对于一个偷窃、欺骗或作弊的孩子,不应掉以轻心

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年3月合集

Mais qu'on ne saurait prendre à la légère, eux qui chaque jour gagnent du territoire et maraudent aujourd'hui dans Presse Océan et la Montagne, hier c'était la Charente libre, le dossier est encore en ligne...

不能掉以轻心都在新闻海洋和蒙塔尼获得领土和掠夺,昨是免费的夏朗德, 文件仍然在线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kss kss, kstore, ktenasite, ktenazite, ktypéite, Ku Klux Klan, kuala lumpur, kuching, Kuhnia, kühnite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端