有奖纠错
| 划词

On se regarde dans les yeux longtemps avant de se saluer.

打招呼前我们互相注视

评价该例句:好评差评指正

Ils ne pouvaient pas prévenir plus tôt...

他们就不能早点打招呼吗?

评价该例句:好评差评指正

Dès mon retour, je vous ferai signe.

〈引申义〉我一回就会和您打招呼的。

评价该例句:好评差评指正

Elle salue sa collègue dans la rue.

她在街上和她的同事打招呼

评价该例句:好评差评指正

Arrive un personnage délicieux qui m’interpelle avec cette amabilité bien malgache.

这位老人家以当地方式热情的与我打招呼

评价该例句:好评差评指正

Comment les Français se saluent-ils ?

法国人是怎样打招呼的?

评价该例句:好评差评指正

32.Hier, j'ai rencontré deux étudiants français à la Sorbonne, ils m'ont salué en chinois et m'ont dit qu'ils étaient en train d'apprendre le chinois.

昨天我在巴黎大学看到两位法国学生,他们用汉语向我打招呼告诉我他们正在学汉语。

评价该例句:好评差评指正

L'impression la plus profonde qu'il m'a donné c'est : quand nous nous sommes rencontrés la première fois il savait dire" Bonjour" et "au revoir" en chinois.

他给我最深的印象是:我们第一次见面时,他竟然用中文“你好”向我打招呼且会说“再见”。

评价该例句:好评差评指正

J'avais, il est mort... Le vétérinaire lui avais donné un médicament pour poulet.... ? Les copines chaque fois qu'elles venaient allait directement lui dire bonjour en m'ignorant! Ha!

我,他死...职业教育和培训使他对鸡的药物.... ?每当他们要女友,不顾我打招呼,直接!哈!

评价该例句:好评差评指正

Donc, ce jour-là, Fix, sortant de sa cabine, monta sur le pont, dans l'intention d'aborder Passepartout « le premier » avec les marques de la plus extrême surprise.

当天,费克斯就从他的房舱里。他走上船甲板,故意装作非常惊奇的样子去“主动地”和路路通打招呼

评价该例句:好评差评指正

Tous les chefs de guerre et de factions qui contrôlent les barrages routiers et les postes de contrôle se trouvant le long de l'itinéraire sont prévenus à l'avance.

会事先向控制路障和沿途检查站的所有军阀和派别领导人打招呼

评价该例句:好评差评指正

« Ils ne saluaient pas, ils ne souriaient pas; ils semblaient bloqués, non pas tant par la pitié que par une certaine gêne qui les rendait muets et les poussait à fixer leur regard sur le sombre spectacle. »

“他们没有向我们打招呼,他们也没有笑容;他们似乎压抑,不仅是因为于同情心,而且是于困惑,使得他们一言不发,两眼紧盯死亡现场。”

评价该例句:好评差评指正

Le boycott dont ils font l'objet s'exerce quasiment en permanence, aussi bien lors des célébrations familiales et des enterrements, auxquels ils n'ont pas le droit d'assister, que dans la rue, où il est absolument interdit de les saluer, même d'un simple signe de tête.

杯葛活动几乎扩及生活的各个层面,从不许以色列公民资格享有者参加其家族葬礼,到绝对禁止他们在街上打招呼,甚至连点头都不行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

« Salut, Nicolas! » il m'a dit, Joachim.

“嗨,尼古拉!”,若阿希姆向我

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Je l'ai salué normalement comme si de rien n'était.

我像什么都没有发生过一样跟他

评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说精选集

Il ne se leva pas, ne les salua pas, ne les regarda pas.

他不站起,不和他们,不望他们。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Est-ce que vous vous êtes dit bonjour ?

“你们了吗?”

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Elle fit une inclination rapide et referma la fenêtre.

他抬起头来,向她。她赶快点点头,就把窗子关上。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Quand vous dites bonjour à quelqu'un, serrez-lui la main de façon ferme.

当你和某人时,你要有力地和他握手。

评价该例句:好评差评指正
法国人的性动物配音

Ouais bah nous au moins on est sociable hein ? C'est comme ça qu'on s'dit bonjour.

起码我们还社交的好吗?那时我们的方式。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Pourquoi est-ce que vous saluez cette Cambremer, est-ce que vous êtes aussi son voisin de campagne ?

您干吗跟那位康布尔梅人非您也是她在乡间的街坊?”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Il snap tout le temps sans prévenir, en scred'

他老是不就发Snapchat,还用阅后即焚功能。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ensuite vinrent les plus charmantes giroflées, les plus beaux œillets, qui saluaient de tous côtés.

然后是最迷人的蔷薇花和最美丽的雏菊,它们从各个方向

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年7月合集

Dans son cas, l'assaillant faisait partie d'une foule que saluait le politicien.

在这种情况下, 袭击者是政客正在的一群人中的一员。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Et c'était très mignon, comme bonjour, Demat, hello.

那非常可爱,就像,德玛,你好。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Notre ami se tournait à droite et à gauche et saluait tant qu'il pouvait.

我们的朋友左顾右盼,尽可能地

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Il le salua et demanda à se faire coiffer, précisant qu'il venait de très loin.

他向马科莱莱,并请求他为自己打理头发,说明自己是从很远的地方来的。

评价该例句:好评差评指正
Comment dire en chinois?

Dans ce dialogue, « oui » est une interaction servant à saluer.

在这个对话中,“是的”是一种用于的互动。

评价该例句:好评差评指正
Comment dire en chinois?

D'ailleurs, les Chinois n'utilisent pas vraiment la salutation bonjour, même entre connaissances.

此外,中国人实际上并不使用说“你好”,即使在熟人之间也是如此。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Pensez donc, elle ne s'arrêtait jamais pour dire bonjour, et parfois même renversait les pauvres petites bêtes qui croisaient son chemin.

因此想,它从来不会停下来,有时候甚至推倒路上遇见的可怜的小动物们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et, trop loin pour pouvoir interpeller la noce, craignant d’ailleurs le holà des sergents de ville, les deux masques regardèrent ailleurs.

距离太远,不便向婚礼的行列,再说又怕警察来干涉,那两个蒙面人就瞧别处去了。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il regarde une dernière fois ses amis les lutins et leur adresse un message avec un grand sourire.

他最后看了一眼他的精灵朋友们,并露出大大的微笑向他们

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ils s'approchèrent de l'intendant de la maison de Joseph, et lui adressèrent la parole, à l'entrée de la maison.

他们走近约瑟家的管家,向他,那是在家门口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端