有奖纠错
| 划词

À bas le recteur, les électeurs et les procureurs ! cria Joannes.

学董!选董!学政!”约翰喊着。

评价该例句:好评差评指正

C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !

“真公正!”学子齐声喊道。“圣日芮维埃芙的学政!”

评价该例句:好评差评指正

Non ! non ! crièrent tous les écoliers. À bas le mystère ! à bas !

行!行!”所有学子全嚷叫起来。“圣迹!!”

评价该例句:好评差评指正

Seule la force du droit peut vaincre la barbarie.

唯有法律的力量能够野蛮的行径。

评价该例句:好评差评指正

Al-Qaeda est tombée, mais n'est pas totalement hors de combat.

基地(组织)被了,但还没有被彻底消灭。

评价该例句:好评差评指正

Au commissariat, Petre (Gia) Ivanidze aurait frappé Gia Pachkhatashvili à la nuque, ce qui l'aurait assommé.

在警察分局中,Petre Ivanidze用拳Gia的脖子,将他

评价该例句:好评差评指正

À bas les médecins !

医生!”

评价该例句:好评差评指正

À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.

朱庇特!波旁红衣主教!”罗班•普斯潘和高坐在窗台上的其他学子大喊大叫。

评价该例句:好评差评指正

Un dès plus grièvement frappé, c'était le colonel Proctor, qui s'était bravement battu, et qu'une balle à l'aine avait renversé.

普洛克托上校算是一个重号。他这次作战很勇敢,大腿根上中了一颗子弹,被了。

评价该例句:好评差评指正

Il est de plus en plus avéré que certains gouvernements prétextent la mobilisation internationale contre le terrorisme pour bâillonner ou éliminer les mouvements d'opposition politique.

越来越多的证据显示,一些政府利用动员国际力量击恐怖主义的机会或限制政敌。

评价该例句:好评差评指正

Les agresseurs auraient également scandé ou crié d'autres slogans comme « à bas les Banyamulenge » et « nous devons exterminer les Banyamulenge, nous ne voulons pas qu'ils reviennent au Congo ».

据称,袭击者还吟唱或喊叫其他口号,如“巴尼亚穆伦格人”,“必须干掉巴尼亚穆伦格人,能让他回刚果”。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État doit donc adopter des mesures internes efficaces en sachant qu'il peut compter sur l'appui de la communauté internationale; seule une stratégie internationale reposant sur le consensus vaincra la terreur.

每一个国家因此必须能在它知道它可以得到国际支持的情况下采取有效的国内措施;只有一个建立在共识上的国际战略才能恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

M. Reshetov a mentionné à ce propos une affaire en Russie dans laquelle le tribunal avait déclaré illégaux les propos d'une personne qui avait crié "À bas les Juifs" au micro, devant une assemblée.

Reshetvo先生说,俄罗斯境内曾有人用麦克风在大庭于众面前高呼“犹太人”,法院即判定这一言论是非法的。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention d'une patrouille de la police locale a mis les agresseurs en fuite et ces derniers, avant de s'enfuir, ont jeté à terre l'un des Marocains et l'ont frappé à coups de barre de fer.

当一支当地的警察巡逻队到达现场后,凶手逃离,但是,在离开之前,这伙人将其中一名摩洛哥人在地,用一根铁棒殴他。

评价该例句:好评差评指正

À bas ! reprit le petit Jehan en faux-bourdon ; à bas maître Andry, les bedeaux et les scribes ; les théologiens, les médecins et les décrétistes ; les procureurs, les électeurs et le recteur !

!”小约翰应和似地接着喊,“安德里老公!监堂和学录!神学家、医生和经学家!学政、选董和学董!”

评价该例句:好评差评指正

Selon leur témoignage, un des policiers avait traité Ayman de « fils de pute » après qu'il lui eut montré sa carte magnétique et sa carte d'identité, l'avait traîné hors du véhicule, l'avait frappé à la tête avec la crosse de son pistolet, lui avait donné des coups de pied dans les jambes, lui avait mis la bouche en sang et l'avait jeté à terre.

根据他提供的证词,在受害人出示磁卡和身份证后,其中一名警察骂他“婊子养的”,将他拖出汽车,用枪托殴他的头部,用脚踢他的腿部,得他口流鲜血,并将他在地。

评价该例句:好评差评指正

Si une ou plusieurs personnes … conspirent pour renverser, faire tomber ou pour détruire par la violence le Gouvernement des Etats-Unis, ou pour lui faire la guerre, ou pour faire violemment opposition à son autorité, ou tenter par la violence, de prévenir, freiner ou différer l'application d'une loi des Etats-Unis, ou de s'emparer, de prendre ou de s'approprier de tout bien appartenant aux Etats-Unis allant à l'encontre de son autorité, elles seront punies d'une amende à ce titre ou d'une peine maximale de 20 ans de réclusion, ou les deux.

如果两人或两人以上……共谋以武力推翻、或摧毁美国政府,或向其发动战争,或以武力反对其权力,或以武力阻止、妨碍或拖延执行任何美国法律,或服从政府权力以武力夺取、占有或拥有任何美国的财产,应按照本篇处以罚金或超过20年的监禁,或两者兼罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anthropophage, anthropophagie, anthropophile, anthropophobie, anthropopithèque, anthroporadiamètre, anthroporadiamétrie, anthroporadiocartographie, anthroposophie, anthropotechnique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

À bas les lâches ! à bas les faux frères !

打倒胆小鬼!打倒假弟兄!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À mort les bourgeois ! vive la sociale !

打倒资产阶级!社万岁!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À bas la tragédie chère aux bourgeois ! criait Bahorel.

打倒资产阶级喜爱的悲剧!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À bas les Bourbons, et ce gros cochon de Louis XVIII !

打倒波旁,打倒路易十八,这肥猪!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Aux fosses ! à bas les traîtres ! plus de travail !

“到别的矿井去!打倒叛徒!不准上工!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À bas le tyran ! Mais quoi ? de qui parlez-vous ?

打倒暴君!什么?你指的是谁啊?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À bas ce grand Tout qui me tracasse ! Vive Zéro qui me laisse tranquille !

打倒那个惹人厌烦的万物之!虚空万岁!虚空才叫人安心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je ne peux pas, je suis du cortège, c’est moi qui crie à bas Polignac.

“不成,我是游行队伍里的,归我喊打倒波林尼雅克。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un autre avait déjà terrassé Courfeyrac qui criait : À moi !

另一个已把古费拉克打倒在地,古费拉克正喊着:“救我!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un jour il a crié : À bas Louis XVIII ! et s’en est allé.

有一天叫道‘打倒路易十八!’就走了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vive la sociale ! à mort les bourgeois ! à mort !

“社万岁!打倒资产阶级!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, ils avaient dû croire que, surpris au corral, Ayrton était tombé sous quelque balle, comme était tombé Harbert.

在这以是这样想的,艾尔通在畜栏里遇到了袭击,象赫伯特似的,被一枪打倒了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À bas les traîtres ! … Oh ! les sales gueules de lâches ! … À bas ! à bas !

打倒叛徒!… … !嘘!馋嘴的胆小鬼!… … 打倒打倒!”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年2月合集

Frédéric Beigbeder dit être ressorti KO de son cabinet.

弗雷德里克·比格贝尔说从她的办公室出来时被打倒了。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Mais un coup de matraque le projette par terre.

但是一棍子将打倒在地。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Il va toutes les faire tomber.

全部打倒的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Homme d'indignation et d'engagement, il a défendu le bien-fondé de l'invasion américaine en Irak pour faire tomber Saddam Hussein.

是一个愤慨和承诺的人,为美国入侵伊拉克以打倒萨达姆·侯赛因的功绩辩护。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, une ou plusieurs balles, parties de la crête de la palissade, auraient jeté à terre quiconque se fût hasardé sur cette zone.

事实上,不论谁闯入“危险区”,只要在栅栏后边放一两枪就可以把打倒

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ô justice, quelle affreuse désespérance serre le cœur ! On va jusqu'à dire que c'est lui le faussaire, qu'il a fabriqué la carte-télégramme pour perdre Esterhazy.

啊,正,多么恐怖的绝望揪紧着内心!甚至说,皮卡尔就是那名伪造者,说假造了那封电报,来打倒埃斯特哈齐。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Et c'est le danger de l'illuminisme, c'est-à-dire tout à coup le phénomène extraordinaire qui mobilise l'attention Il est fidèle et donc il faut le dégommer.

这就是启蒙的危险,也就是说突然出现的非凡现象吸引人的注意力, 它变得可靠了, 因此必须将其打倒

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antiambocepteur, antiaméricanisme, anti-américanisme, antiamortissement, antianaphylaxie, antianémique, antiangineux, antianode, anti-apartheid, antiaphrodisiaque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端