有奖纠错
| 划词

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经惨痛教训证明,不完善的措施永远不能获得结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.

我们也听取了格蕾丝·阿卡罗的惨痛陈述。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.

秘书长的报告惨痛地证明了这项事实。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都对其惨痛毕生难忘,但无可奈何,只法忍受下去。

评价该例句:好评差评指正

Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.

受害者很难诉述其惨痛

评价该例句:好评差评指正

L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.

,初步调查发现这起枪击事件是一个惨痛的错误。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU en a tiré quelques dures leçons.

联合国吸取了一些惨痛教训。

评价该例句:好评差评指正

Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.

作为利比里亚人,我们从惨痛的战争经中吸取了经验教训。

评价该例句:好评差评指正

L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.

平民和民用财产所遭受的惨痛损害当然要归因于这种缺乏尊重的态度。

评价该例句:好评差评指正

Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.

我们为这一惨痛损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.

份对达尔富尔的人道主义工作者来也是非常惨痛的一个月。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.

不过,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已经为这一教训付出了惨痛的代价。

评价该例句:好评差评指正

Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.

在目前事态中,人的伤亡代价惨痛

评价该例句:好评差评指正

La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.

这个大流行病对某些非洲国家产生了惨痛的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

从西非暴力冲突中可以得到很多惨痛的教训。

评价该例句:好评差评指正

Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.

土耳其因为多年来曾受到恐怖主义的惨痛伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。

评价该例句:好评差评指正

Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.

极为惨痛的是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。

评价该例句:好评差评指正

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过惨痛史教训。

评价该例句:好评差评指正

L'amère vérité est celle que vit notre peuple, sous le joug de l'occupation israélienne du Golan.

惨痛的事实是,我国的人民在戈兰生活在以色列占领的枷锁下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emprunter, emprunteur, emprunteuse, empuantir, empuantissement, Empusa, empuse, empyème, empyèse, empyomphale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il sentit le pincement de la fibre inconnue.

他感到有生以来从未尝过那种心碎肠断惨痛

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort poussa un second rugissement de douleur et de rage.

维尔福又惨痛和绝望呻吟一声。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie, qui s’y était attendue, ne laissa percer sur son visage calme aucune des cruelles émotions qui l’agitaient.

早有准备欧也妮,镇静脸上一点都不露出在胸中激荡惨痛情绪。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La rude leçon apportée, elle renonce à poursuivre une guerre conjugale visiblement perdue.

在经历惨痛教训后,她放弃继续这场显然已经失败婚姻战争。

评价该例句:好评差评指正
Et si on parlait français ?

Exemple, le manuel scolaire était infesté de punaises de lit, et ça c'est du vécu malheureusement.

举例来说,那本教科书不幸被臭虫侵扰,这可是我亲身经历惨痛遭遇。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il avait claqué nerveusement la porte pour infliger à son fils une des pires humiliations qu'un père puisse infliger à son fils.

他神经质门,给儿造成一个父亲能给予儿惨痛羞辱之一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a dans ce faubourg de poignantes détresses cachées sous le toit des mansardes ; il y a là aussi des intelligences ardentes et rares.

在这郊区里,无数顶楼瓦顶下掩盖着种种惨痛苦难,同时也有不少火热和稀有聪明才智。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

Dans son discours sur l'état de l'Union devant le PE, M. Juncker a déclaré aux eurodéputés qu'il y avait des leçons dures que l'Europe devait tirer de cette crise.

在向欧洲议会发表国情咨文中,容克告诉欧洲议员们,这场危机给欧盟带来需要吸取惨痛教训。

评价该例句:好评差评指正
TED en Français

Et donc comment est-ce qu'on arrive au Japon... J'étais à Nagasaki, le 9 août, et le 9 août, c'est la date anniversaire, 80 ans après, de la pire tragédie.

于是,我们如何抵达日本… … 8月9日,我在长崎,而8月9日正是那场惨痛悲剧发生80周年纪念日。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On nous saura gré de passer rapidement sur des détails douloureux. Nous nous bornons à transcrire deux entrefilets publiés par les journaux du temps, quelques mois après les événements surprenants accomplis à Montreuil-sur-Mer.

那些惨痛经过,我们不打算一一细谈,大家想能见谅。我们只把当时滨海蒙特勒伊那一惊人事件发生几个月后报纸所刊载两则小新闻转录下来。

评价该例句:好评差评指正
Crunch

Commençons par les Box, c'est eux qui ont frappé un grand coup lors du dernier match à Wellington, victoire 40-10 face aux Blacks, tout simplement la plus large défaite jamais inflégée aux NéoZélandais.

让我们从袋鼠队说起, 他们在上一轮惠灵顿比赛中打出一场漂亮仗,以40比10大胜全黑队, 这可是新西兰队有史以来遭遇惨痛失利。

评价该例句:好评差评指正
Crunch

Quand une saison où tu subis la plus grosse défaite de ton histoire à domicile, avec certains signaux inquiétants comme ça, ça va être difficile de la sauver, il faudra faire des gros trucs.

在一个赛季中, 当你在家门口遭遇史上惨痛失利,伴随着那些令人不安信号,想要扭转局面将变得异常艰难, 必须采取重大举措。

评价该例句:好评差评指正
Crunch

L'australie est allée gagner en Afrique du sud, les All Blacks ont pris la plus grande raclée de leur histoire, l'argentine s'est imposée chez les Wallabies, bref, il faut se lever tôt, mais ça vaut le coup.

澳大利亚远征南非凯旋,全黑队遭遇史上惨痛失利,阿根廷力压袋鼠军团,总之, 早起观赛虽辛苦, 却绝对值得。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Mais ce n'est qu'au le début, bien sûr, des guerres médiques, les Grecs connaîtront de lourdes défaites, et puis finalement, vous savez qu'ils triompheront à Salamine, une victoire qui n'aurait pas été possible sans le glorieux souvenir de Marathon.

但这仅仅是波斯战争序幕,当然,希腊人将经历惨痛失败,但终,正如你所知, 他们将在萨拉米斯取得胜利,若非光荣马拉松战役记忆, 这场胜利本不可能实现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


émuler, émulgateur, émulseur, émulsibilité, émulsif, émulsifiable, émulsifiant, émulsificateur, émulsification, émulsifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端