有奖纠错
| 划词

La vaccination est une réussite, l'enfant est sauvé.

疫苗获得成功,孩子得救

评价该例句:好评差评指正

Les exploitants ont dû se retirer et la forêt a pu être sauvée.

者被迫撤走,从而使森林得救

评价该例句:好评差评指正

Il est sauvé.

得救

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat, conjugué à un meilleur accès au traitement, signifie qu'un nombre croissant d'enfants et de mères peut être sauvé.

这一结果,以及更加容易获得治疗,意味着越来越多儿童和他们母亲得救

评价该例句:好评差评指正

Mais, mon cher mignon monsieur, donnez donc ca a l'eglise, vous sauverez votre ame, tandis que ca vous la fera perdre.

亲爱小少爷,您把这件睡衣捐给教堂吧,您灵魂会得救,不然,您灵魂就没教

评价该例句:好评差评指正

Des vies sont sauvées et, dans bien d'autres cas, la lumière est faite sur le triste sort de la personne disparue.

一些人生命得救,还有许多失踪者悲惨命运终于大白天下。

评价该例句:好评差评指正

Si vous voulez faire votre salut, vous n'avez que deux voies a suivre, ou quitter le monde ou en suivre les lois.

如果您想使自己灵魂得救,有两条路可供选择:要末出家,要末遵循世俗法则。

评价该例句:好评差评指正

Dans ma récente encyclique Spe Salvi, je rappelais que « la recherche pénible et toujours nouvelle d'ordonnancements droits pour les choses humaines est le devoir de chaque génération ».

在我最近题为“通过希望得救通谕中,我指出,“每一代人都负有重新进行对理顺人类事务正确途径艰难求索任务”。

评价该例句:好评差评指正

Des filles qui ont été secourues ont déclaré qu'elles auraient aimé que la police et les ONG interviennent rapidement là où elles avaient été vendues ou forcées à se prostituer.

得救女童都表示,如果她们被卖或被迫卖淫警察与非政府组织能及早干预她们会多么感激。

评价该例句:好评差评指正

La terre, sa terre ne serait pas le lieu d'affliction des ames en attente d'un salut, ce serait une planète vivante où l'esprit soufflerait loin ces images d'enfer, où les hommes vivraient en rois.

球,他球不应成为灵魂得救前受折磨,他应是一个充满活力星球,神灵把哪些形象吹得远远,人们过着国王般生活。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, j'invite le Conseil de sécurité à agir d'urgence en vue de mettre un terme à la mort et aux souffrances au Darfour et de rendre justice à tous ceux qui ne peuvent déjà plus être sauvés.

我再次吁请安理会采取紧急行动,制止达尔富尔更多死亡和痛苦,和为那些因为我们行动太迟而没有得救人们伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Le Roi Guezo, qui régna à Abomey de 1818 à 1858, face aux difficultés inhérentes à sa charge, avait dit cette parole testamentaire, prophétique et prospective qui inspire aujourd'hui bien des devises : « Si tous les fils du Royaume venaient, par leurs mains rassemblées, boucher les trous de la jarre percée, le pays serait sauvé ».

他留给我们这些预言性话,在这些话启发下如今产生许多格言:“如果这个王国里子弟们都来并用他们所有手堵住穿孔瓦罐洞孔,这个国家就会得救”。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'application des codes de la construction aux écoles et aux hôpitaux au Pakistan, la préservation des digues et la remise en état des zones humides en Louisiane, ou encore l'observation des consignes indiquant de quelle manière réagir aux signes précurseurs des raz-de-marée n'auraient pas seulement sauvé des vies, mais auraient évité des pertes financières considérables.

例如,如果巴基斯坦按照建筑标准修建学校和医院,如果路易斯安那州进行大堤维护和恢复湿或指导如何应对海啸预兆,那么,不仅很多人性命可以得救,而且也很划算。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kss kss, kstore, ktenasite, ktenazite, ktypéite, Ku Klux Klan, kuala lumpur, kuching, Kuhnia, kühnite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! alors, Monsieur, je suis libre, je suis sauvé.

“噢,那么我自由!我得救!”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Pasteur commença les injections et trois mois plus tard, l'enfant fut sauvé.

巴斯德开始给他注射疫苗,3个月后,男孩得救

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ouf, j'ai cru que j'étais coincé ! Je l'ai échappé belle !

呼,我觉得我动弹不得!我得救

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Tu auras ainsi la vie sauve et nous aussi.

这样你就得救,我们

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Eh bien ! dis-je, croyez-vous encore que nous puissions être sauvés ? »

“唉,您仍旧认为我们得救吗?”我说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfin, on était donc délivré, on recommençait à manger et à dormir en paix !

现在,人们总算得救,又可以平平安安饱吃酣睡

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne désire qu’une chose au monde et avec passion, c’est qu’il soit sauvé.

我在这世上只盼望,而且满怀热情盼望一件事,那就得救

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, sauvé des mains des Indiens, » répondit Manuel.

印第安人手里得救。”玛奴埃尔回答。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La première loi de salut, c’est de se dépouiller de toute espèce de chargement.

人要得救,第一个条件就扔掉一切负荷。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais elle est sauvée ? demanda le père.

“她得救吗?”她父亲问。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon enfant, fit mon oncle en me serrant sur sa poitrine, te voila sauvé ! »

“亲爱孩子,你得救!”他叫道,用手臂抱紧我。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sauvés ! répéta Morrel, ne pouvant croire à un pareil bonheur ; mais par qui sauvés ?

得救啦!”莫雷尔随声说,他想象不到竟有这样快乐。“谁救我们?”

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Dis-lui, Pierre, pense à Christine, il faut la tirer de là, bon Dieu! Allez! Dis-lui d'appeler Cheval!

叫他打电话给施瓦勒 皮埃尔 想想克里斯汀 得救她出来啊老天 叫他打电话给施瓦勒!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Alors Pasteur n'en doutait plus: l'enfant était sauvé!

孩子得救

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Si la terre craquait sous eux, un miracle les sauverait. Cette foi remplaçait le pain et chauffait le ventre.

即使大在他们脚下裂开,也会出现奇迹使他们得救。这种信念代替面包,使人感到温饱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La réalité est qu’ils étaient moins sauvés que Jean Valjean ne le croyait.

事实上他俩并非象冉阿让所想那样已经得救

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sauvé ! mon enfant ! dit Morrel ; que veux-tu dire ?

得救,我孩子!”莫雷尔诧异问道,“你在说什么?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et maintenant, au revoir, mon enfant, dit-il, je vais essayer de dormir, car vous êtes sauvée.

“现在,我亲爱孩子,暂时再会。我要睡一会儿,因为你已经得救。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, sauvé ! voyez, voyez, dit la jeune fille.

得救啦,得救啦!看,快看呀!”年轻姑娘说道。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Non non ! Bon Eliott on s'approche, il faut le sauver !

不不!好艾略特,我们靠近点,得救他!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kummel, kumquat, kundaïte, kungfu, kung-fu, Kungurien, kunlun shan, kunzite, kupaphrite, kupferblende,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端