有奖纠错
| 划词

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要动词必须是及物(有宾语)。

评价该例句:好评差评指正

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复宾语词,这里le也可省略。

评价该例句:好评差评指正

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

宾语变成被动时态动词主语。

评价该例句:好评差评指正

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓宾语,即无需介词而与动词组合一起,补充其寄义一个词(或词组)。

评价该例句:好评差评指正

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

这里“l”表这只长颈鹿,它是宾语。它是阴性,它avoir前面,所以需要配合: « e » 必须。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第一人称复词,任何宾语或主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

确保对儿童养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了一项名为ERPAT或“家长责任赋权和肯定”(这个词菲律宾语口语中是指“父亲”),其目是培养父亲养育和照看子女技能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conservatoire, conserve, conserver, conserverie, considérable, considérablement, considérant, considération, considérations, considéré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Fabrique à Polyglottes

Tu vois, je ne connaissais pas communicado en espéranto.

你看,我不认识communicado个词的语。 注:里“语”是错误译,正确的应该是“我不知道communicado Esperanto(世界语)中的说法。”但由于指示仅译,未要求纠正错误,故按原文直译。正确表达应为:“我不知道communicado个词用世界语怎么说。”

评价该例句:好评差评指正
Apprenons le chinois

Et là, la première partie du nom n'est utilisée qu'en verbe et «Ying» qu'en complément d'objet.

里,名字的第一部分仅用作动词,而“英”仅用作补足语。

评价该例句:好评差评指正
Et si on parlait français ?

On peut accorder avec la douzaine, le COD est placé avant avoir, ou avec les oeufs, c'est le complément du nom collectif, la douzaine.

可以与“打” (douzaine)一致, 直接位于“有”之前,或者与“鸡蛋” (oeufs)一致, 因为“鸡蛋” 是集体名词“打”的补语。

评价该例句:好评差评指正
Et si on parlait français ?

On peut écrire apporté et eux en accordant avec la pile, c'est le COD qui est placé avant avoir, mais on peut aussi accorder avec le complément du nom.

可以写成“apporté” ,并与“pile”保持一致,因为直接(COD)位于“avoir” 之前;但也可以与名词的补语保持一致。

评价该例句:好评差评指正
Apprenons le chinois

Wo, je, rai, encore, kun, sommeil, endormi, je c'est une particule qu'on ajoute après le verbe ou après l'objectif pour compléter l'action, et ne c'est une particule qu'on ajoute à la fin pour terminer la phrase.

Wo, je, rai, encore, kun, sommeil, endormi, je 是加动词或后面以完成动作的小品词,ne 是加句末以完成句子的小品词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


consister, consistoire, consistomètre, consistorial, consistoriale, consœur, consol, consolant, consolateur, consolation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端