有奖纠错
| 划词

Le personnel féminin, aux petits soins, nous accompagne et appelle, en sifflant, les lémuriens.

一位妇人,细心地陪起口哨,呼唤狐猴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哪里?

Thomas était assis par terre dans le salon ; elle lui adressa un mot tendre et grimpa aussitôt vers sa chambre.

托马斯坐客厅的,玛丽温柔他说了会儿话,然后就准备回到自己的房间。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Puis il ferma les yeux et resta sans bouger auprès d'elle jusqu'à la nuit.

然后他睛,一她身边,直到夜幕降临。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel se demandait s’il devait se considérer comme prisonnier ou non. Mais voyant qu’il ne pouvait faire un pas sans être gracieusement accompagné du chef, il sut bientôt à quoi s’en tenir à cet égard.

巴加内尔心里警惕着,他是不是就从此又变成俘虏了呢?但是他一看他每走一下,那酋长就殷勤着他,寸步不离,他很快就知道他那时是什么身份了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接