有奖纠错
| 划词

Tout en reconnaissant que les formations maritimes en cause faisaient parties de la configuration géographique générale de Bahreïn, elle a relevé qu'elles ne se rattachaient pas à une côte profondément échancrée, qu'elles ne pouvaient être qualifiées de chapelet d'îles et que la situation était, par suite, différente de celle retenue dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

虽然它承洋地貌是巴林整体地形轮廓一部分,但它为,这些地貌锯齿状一部分,描述为岛屿边缘,这种情况与《联合国洋法公约》中描述同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alors que la feuille de pâquerette beaucoup moins.

而雏菊叶子不锯齿状

评价该例句:好评差评指正

On voit que c'est crénelé là, la feuille de marguerite.

我们可以看出玛格丽特花叶子锯齿状

评价该例句:好评差评指正

C'est vrai que si vous retenez que les feuilles sont extrêmement découpées, jamais vous ne l'aurez reconnue à ce stade là.

如果你记住了叶子很明显锯齿状,但你一定不认得在这个阶段它。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Pour empêcher que quelqu'un ne bût à même le pot en aluminium avec lequel on puisait l'eau, celui-ci avait des bords dentelés comme la couronne d'un roi d'opérette.

为了防止任何人从用来取水铝罐中喝水,它边缘锯齿状,就像轻歌剧国王皇冠一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接