有奖纠错
| 划词

L'année dernière le vin était compris,Qui va nous servir?

去年酒水是在内。那么谁来为我们服务?

评价该例句:好评差评指正

C'est cette conscience qui est à l'origine du sixième paragraphe de la Déclaration.

这种认识是将宣言第六段在内基本动机。

评价该例句:好评差评指正

On étudie toujours la possibilité d'établir des indicateurs de résultats pour d'autres types de services.

仍在努力探讨扩大业绩把其他事务在内可能性。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.

不过,除恐怖主义之外,绝大多数案件还是在内

评价该例句:好评差评指正

Cependant, trois documents de travail qui ont été omis devraient apparaître dans la proposition.

然而,原来未在内折衷三份工作文件应反在该提议中。

评价该例句:好评差评指正

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

控制一切为己任,不惜动用武力在内一切手段。

评价该例句:好评差评指正

Des civils, sont morts, notamment des enfants.

儿童在内平民被打死。

评价该例句:好评差评指正

Les détails de cette mission, notamment ses dates, sont à l'examen.

日期在内细节目前正在讨

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de pays sont opposés à ce droit, le mien y compris.

我国在内许多国家都反对这一点。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive qu'ils cassent tout dans les habitations, y compris les meubles.

有时房子里家具在内物品被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Ces bombes continuent aujourd'hui de tuer des civils innocents, y compris des enfants.

这些炸弹仍在杀害儿童在内无辜平民。

评价该例句:好评差评指正

Des conseillers encouragent les étudiants, y compris les filles, à étudier les sciences.

辅导员将鼓励女童在内学生学习科学。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies de développement régional s'inspirent de ces Objectifs, notamment en Asie centrale.

这些目已经纳入中亚在内区域发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Ces listes sont accompagnées de diverses pièces justificatives, y compris des factures.

这些明细表附有发票在内各种证明单据。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de violence sexuelle, notamment les viols, demeurent un problème majeur.

强奸在内性暴力仍然是一个重大问题。

评价该例句:好评差评指正

Mesures de lutte contre la criminalité économique, notamment le blanchiment d'argent.

采取措施打击洗钱在内经济犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être prouvé par tous moyens, y compris par témoins”

销售合同可人证在内任何方法证明。”

评价该例句:好评差评指正

La criminalité financière, notamment le blanchiment d'argent, en est un exemple.

行动支持一个方面是洗钱在内金融犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Les projets d'accès à l'énergie comportant des éléments lucratifs ont eu des résultats positifs.

创收在内能源获得项目取得了积极成果。

评价该例句:好评差评指正

Ils entendent mener des actions de ce type dans d'autres secteurs, notamment l'enseignement complémentaire.

未来工作计划在进修在内其他部门制定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ophtamomélanome, ophthalmite, ophthalmologiste, ophthalmotonomètre, opiacé, opiacer, opianine, opianique, opiat, opilions,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新公共法语中级

L'année dernière, le vin était compris. Qui va nous servir ?

去年,酒还是啊。谁负责我们这桌服务呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout le monde, y compris Wang Miao, approuva d'un signe de tête.

汪淼几位网友都连连点头。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Perdre tout ce qui appartient à l'espèce humaine, nous y compris.

失去我们人类现一切。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On raconte aussi qu'il a développé plusieurs techniques d'évasion, dont celle du déguisement.

据说,他还开发了伪装几种逃跑技巧。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Il a trompé l'Organisation et a berné tout le monde, y compris le Guide !

他欺骗了组织,欺骗了统帅所有人!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Non, non, ça, ça ne compte pas, non, non. - D'accord.

,这种情况不。好

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En Europe, y compris en France, il est interdit de les capturer intentionnellement et de les tuer.

法国欧洲各国,都禁止捕猎和杀死它们。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La décision de géant américain pourrait impacter de nombreuses entreprises y compris européennes.

美国决定可能影响欧洲公司许多公司。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Queue comprise, il mesurait moins de 20cm.

尾巴,它体长不到20厘米。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Depuis des années, des pays étrangers, dont la France, envoient de l'argent au Liban pour aider sa population.

多年来,法国国国家一直向黎巴嫩提供援助,帮助当地民众。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ensemble, ils ont plusieurs enfants, les premiers dieux dont Poséidon.

他们生育了几个孩子,其中波塞冬最初奥林匹斯神族。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'ensemble des policiers et les motocyclistes y compris veulent porter ces caméras.

- 所有警察和摩托车手都想戴上这些相机。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Deux autres, dont le chauffeur de bus, ont réclamé un réel soutien judiciaire.

公交车司机两人要求真正法律支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ces arguments ont convaincu certains propriétaires, dont Pauline.

这些论点说服了宝琳一些业主。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Une déception pour de nombreux pays, dont la France.

这让法国许多国家感到失望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Les intempéries ont fait 7 morts en Europe, France comprise.

恶劣天气导致法国欧洲7人死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

24 opposants, dont des journalistes, ont été arrêtés ce dimanche.

周日,记者24名反对者被捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les autres seront pris en charge par d'autres pays européens, dont l'Allemagne.

其余将得到德国其他欧洲国家支持。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est contesté par ceux qui ont perdu la compétition, notamment les États-Unis.

美国那些输掉比赛人对此提出异议。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons plusieurs fois montré que plusieurs pays, dont la Turquie, avaient violé cet embargo.

我们一再表明,土耳其几个国家违反了这项禁运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


opodeldoch, opodidyme, opodyme, oponce, opontiacées, opopanax, oportunément, opossum, opothérapie, oppenheimer, Oppert, oppidum, oppilation, opportun, opportunément, opportunisme, opportuniste, opportunité, opposabilité, opposable, opposant, opposante, opposé, opposée, opposer, opposite, opposition, opposition favorable, oppositionnel, oppositionnisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接