有奖纠错
| 划词

Il règne dans cette classe un chahut insupportable .

这教室着让人无法忍受的喧闹声。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de mesures de sécurité renforcées, la violence a sévi pendant la campagne électorale.

虽然加强了安保措施,但竞选期间仍然暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente de l'Afrique a été marquée par d'immenses tragédies humaines.

非洲最近的历史着巨大的人间悲剧。

评价该例句:好评差评指正

C'est là chose impossible si vous nous transmettez un monde où les armes nucléaires abondent.

但是如果你们留给我们一个了核武器的世界,那保护后世就没有可能。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans notre tour de Babel moderne, les malentendus prévalent.

然而,我们当代的巴别塔着误解。

评价该例句:好评差评指正

Notre Organisation a été assaillie par des allégations de corruption et d'abus.

联合国着各种腐败和滥职权的指控。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.

宗派和个人利益继续并影响和平进程。

评价该例句:好评差评指正

De la musique occidentale était diffusée dans leur cellule sans interruption, vingt-quatre heures sur vingt-quatre.

监室着西方音乐,一天24小时一刻也不停歇。

评价该例句:好评差评指正

Les rues sont pleines de journaux kényens et ougandais.

街上着肯尼亚和乌干达的报纸。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement de cette discipline abonde en fabrications mensongères historiques et religieuses.

所传授的课程着对历史和宗教的捏造。

评价该例句:好评差评指正

Les pays producteurs d'armements noient le monde sous toutes sortes d'armes qui alimentent les conflits.

武器生产国使世界助长冲突的各类武器。

评价该例句:好评差评指正

Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.

网络空间着各种儿童色情数量之大令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.

不过,没有人相信这份报告,原因是该报告着不实之词。

评价该例句:好评差评指正

Il continue à connaître la violence et les conflits, l'injustice et l'oppression.

它仍然着暴力和冲突以及非正义和压迫。

评价该例句:好评差评指正

On y trouve par exemple des allégations persistantes sans aucune preuve corroborante.

例如,增编了没有助证的指控。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les supports pédagogiques, notamment les manuels scolaires, où persistent des stéréotypes, doivent évoluer.

另外,教学介质,特别是那些着陈规定型观念的教材,必须更新。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité en particulier a entravé les opérations pendant la période considérée.

特别是,报告所述期间,作业环境着不安全因素。

评价该例句:好评差评指正

L'omniprésence des armes continue à se traduire par une forte insécurité sur l'ensemble du territoire.

武器使得全国各地高度的不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce mot figure toujours au premier plan des discours palestiniens.

但巴勒斯坦的发言中仍着占领这个词。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il y la déformation et l'enjolivement par le Japon d'une histoire empreinte de crimes.

第一个威胁是日本歪曲和美化犯罪的历史。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oscitron, osculateur, osculation, osculatrice, oscule, ose, -ose, osé, oseille, oser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Ces bruits que l'on entend partout et à toute heure énervent et rendent fou.

这些充斥所有噪音,使我们恼火,甚至疯掉了。

评价该例句:好评差评指正
法语

Salades, carottes, choux, oignons, pastèques sont à profusion sur les étals.

货摊上充斥着大量沙拉,胡萝卜,卷心菜,洋葱,西瓜。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Dans une société saturée de mots, on retrouve ainsi la douceur de la communication silencieuse.

在一个充斥着陈词滥调社会里,只有这样才能使我们感受到无声交流美妙。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il lançait ses poings dans le vide. Alors, une fureur s’empara de lui.

他边说边用拳头向空中打去。怒火充斥着他全身。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle pensait trop à lui, elle restait trop pleine de lui.

她太思念他了。她满脑子都充斥着他身影。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

La télévision est pleine d'émissions qui ne parlent que de réussite financière, de gens riches et célèbres.

电视上充斥着那些只谈论赚钱、富人和名人节目。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle, de son côté, était bien injuste envers les jolis cavaliers qui peuplent le bois de Boulogne.

她呢,她则充斥着布洛涅森林那些漂亮骑士太不公正。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

De nouveau, la presse immonde sature trop l'opinion de mensonges et d'infamies.

又臭又长媒体再次用谎言和污蔑充斥了公众舆论。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

L'ultra fast fashion nous inonde, le consommateur est complètement dépassé, il se noie.

超快时尚充斥着我们,消费者完全跟不上节奏,已经不知所措了。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

On y trouve donc de nombreuses vidéos, toutes plus folles les unes que les autres.

因此,这里充斥着大量视频,一个比一个疯狂。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Les Russes ont subi de nombreuses pertes, et leur action a été émaillée d'exactions sur les civils.

俄罗斯人遭受了大量损失,其行动中也充斥平民暴行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une source limpide qui vient étancher ma soif dans le désert brûlant de la médiocrité que je traverse si péniblement !

我如此艰难地穿越这片充斥着平庸沙漠,却要拒绝能够解除我干渴一泓清泉!

评价该例句:好评差评指正
Liste de Lecture

Au départ, il s'agit de remarques sur ses chroniques, matinées de compliments sur son physique et de sous-entendus sexuels.

起初,只是她专栏文章一些评论,早晨充斥她外貌赞美和性暗示暗示。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un bruit terrible emplissait les airs, bruit complexe, fait des hurlements des vagues écrasées, des mugissements du vent, des éclats du tonnerre.

一阵可怕声响充斥空中,这是一声由压碎海浪吼声、风啸声和炸雷声组成完整响声。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合集

La campagne électorale, marquée par la violence verbale et les excès, a montré que Trump faisait toujours du … Trump !

竞选活动中充斥着言语暴力和夸张行为,表明特朗普依然在… … 搞特朗普那一套!

评价该例句:好评差评指正
Français Authentique Podcast

Et pas plein de contenus qui vont me mettre des dizaines d'idées dans la tête et qui vont me stresser.

而不是充斥着各种内容,让我脑中涌入数十个想法,徒增压力。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

En des lettres où s'étalent des injures à l'égard de la reine et des révélations compromettantes à l'endroit de ses projets.

在这些信件中,充斥女王侮辱之词,以及其计划不利揭露。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et puis un jour on se réveille et notre mur est tellement rempli de conneries qu’on a envie de l’inscrire aux Chti’s à mykonos.

然后有一天你醒来,你朋友圈上充斥着废话,你甚至想报名参加远去米克诺斯岛。

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

Et un esprit encombré, saturé de pensées, c'est comme un ordinateur avec trop d'onglets ouverts, il ralentit, il beugue, et parfois, eh oui !

而一个被思绪充斥、满载心事心灵,就如同电脑打开了过多标签页,它会变慢,会卡顿,有时,没错!它甚至会崩溃。

评价该例句:好评差评指正
La Story

Il peut aussi compter d'ailleurs le groupe sur ses clientes pour faire le buzz dans un marché du prêt à porter où les influenceurs et influenceuses pullulent.

此外,该集团还可以依靠其客户群在时尚市场中制造话题,那里充斥着大量网红。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oslo, osloporphyre, osmanthe, osmanthus, osmélite, osmhidrose, osmiate, osmine, osmiophile, osmique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端