有奖纠错
| 划词

Un bol de riz est les efforts des agriculteurs.

一碗米饭是伯伯努力的结果。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小伯伯一打听,这才明白:原来,那穿衣裙的姑娘叫“粉蝶”,她是害虫,叶上产卵,孵出了小虫——虫。那浑身长鸡皮疙瘩的怪物,叫癞蛤蟆,它是蛙的堂兄弟,一位勤劳的捕虫健将。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

J’enverrai quelqu’un chercher Cosette, dit le père Madeleine. S’il le faut, j’irai moi-même.

“我可以去接珂赛特,”马德兰伯伯说。“在必要时,我还可以自己去。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Père un tel, votre femme est morte de sa maladie ; pourquoi n’avez-vous pas envoyé chercher de médecin ?

“我说伯伯,您的老婆害病死了,您为什么有找医生?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Le père Duchêne est féroce, mais quelle épithète m’accorderez-vous pour le père Letellier ?

杜善伯伯⑧横蛮凶狠,但对勒泰利埃神甫⑨,您又加上怎样的评语呢?⑧杜善伯伯(lepèreDuchène),原是笑剧普通的形象,后来成了平民的通称。⑨勒泰利埃神甫(lepèreLetellier,1643—1719),耶稣会教士,路易十四的忏悔神甫,曾使路易十四毁坏王家港。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Le père Madeleine employait tout le monde. Il n’exigeait qu’une chose : soyez honnête homme ! soyez honnête fille !

马德兰伯伯雇用所有的,他只坚持点:做诚实的男子!做诚实的姑娘!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接