有奖纠错
| 划词

Ces forces ignobles et perturbatrices secouent fortement les fondations des valeurs et des civilisations humaines.

这些丑恶和破坏力量给人类核心价值和人类文明的基石造成严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的表现。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie l'horrible phénomène du terrorisme, plaie mondiale de notre temps.

丑恶的恐怖主义现象绝无正当理由,它是我们当代的全

评价该例句:好评差评指正

Cette scène horrible s'est passée en Israël.

在以色列内部还出现了其他丑恶现象。

评价该例句:好评差评指正

En effet, ceci a conduit à démasquer l'odieux visage du sionisme.

实际上,这已导致犹太复国主义丑恶嘴脸的暴

评价该例句:好评差评指正

En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.

实际上占领是恐怖主义的最丑恶形式之一。

评价该例句:好评差评指正

Il serait trop simpliste de ne s'attaquer qu'aux symptômes ou à leurs manifestations répugnantes.

只是集中其症状或其丑恶的表现,将过

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'attardera pas sur ces horreurs, car les faits se passent de commentaire.

不用在这些丑恶行为上浪费时间,因为有关事实不用多说。

评价该例句:好评差评指正

Elle présente la face hideuse de l'esprit destructeur humain.

它揭了人类毁灭性的丑恶面目。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces actes notoires ont été menés par l'entité sioniste.

所有这些丑恶行径都是犹太复国主义实体所为。

评价该例句:好评差评指正

Que sa souffrance était la nôtre et que sa cause était aussi notre cause.

反对这一丑恶罪行的联盟肩并肩站在一起。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures permettront de mettre un frein à ces pratiques odieuses.

这将有助扼制这种丑恶行径的发生。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous œuvrer pour effacer cette tache hideuse de la conscience de l'humanité.

“我们必须全体行动起来,消除人类良知上这块丑恶的污点。

评价该例句:好评差评指正

Mais non, mais avec ses pinceaux, Delacroix a voulu raconter les horreurs de son époque comme un reporter.

当然不是,不过德拉克鲁瓦希望能通过他的画笔,像新闻报道一样展现出他那个时代的丑恶面。

评价该例句:好评差评指正

Je dois maintenant passer à la tournure horrible et lâche qu'a prise le terrorisme en Iraq.

我必须谈伊拉克境内发生恐怖主义丑恶和卑劣的发展。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des terribles conflits civils qui ont éclaté ces dernières décennies se sont déroulés en Afrique.

其中最近数十年的许多最丑恶内战发生在非洲。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution ne constitue pas un délit en Pologne. On la considère comme une pathologie sociale.

在波兰,卖淫不属应依法惩治的罪行,而是被视为一种社会丑恶现象。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie considère que l'occupation et le terrorisme d'État sont les formes les plus odieuses du terrorisme.

叙利亚认为占领和国家恐怖主义是恐怖主义最丑恶的形式。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les délégations présentes connaissent le terrible visage de l'occupation israélienne et la poursuite de cette occupation jusqu'à aujourd'hui.

这里的所有代表团都知道迄今以色列的占领是多么的丑恶

评价该例句:好评差评指正

Le continent africain n'a pas été épargné par ce phénomène hideux, qui doit être condamné par la communauté internationale.

非洲大陆也不能幸免这一丑恶现象,国际社会应当谴责雇佣军。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voulez-vous, lui dit Julien, rendre le souvenir de nos amours abominable ?

“您想让我们的爱情的回忆变得丑恶可憎吗?”于连对她说。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Et je ne peux pas me donner à cette horreur.

我没法投入地演这个丑恶的人。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Votre pendu se moquait du monde, dit Martin ; vos ombres sont des taches horribles.

“你吊死鬼简直是嘲笑我们;你所谓影子其实是丑恶的污点。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Elle lui révéla tout un côté hideux de la nuit.

她为显示了黑暗界的另一个完全不同的丑恶面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et quoi de plus laid que le jacobin sans succès ?

还有什么比不成功的雅各宾分子更丑恶呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Il entrevit dans l’avenir, pour lui-même, une destinée difforme.

隐约看到的命运是丑恶的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第一部

Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.

无处不施舍。样乐于施舍的,这时却觉得种奢望是逾分的,丑恶的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Oui, couvrir de ridicule cet être si odieux, que j’appelle moi, m’amusera.

是的,这个丑恶的家伙,我称之为我,让成为笑柄,会令我开心的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

L’imagination populaire assaisonnait le sombre évier parisien d’on ne sait quel hideux mélange d’infini.

在群众的想象里巴黎阴暗的排水沟是一种丑恶的无数东西的混合物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Sous Claude et sous Domitien, il y a une difformité de bassesse correspondante à la laideur du tyran.

在克劳狄乌斯和多米齐安时代,其卑劣畸形是符合暴君的丑恶面貌的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Il eut le frisson d’un hideux éclair intérieur ; une idée, qui le fit frémir, lui traversa l’esprit.

心头感到丑恶的一闪现;一个使颤抖的念头,在的脑中掠过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Quel dommage ! dit Combeferre. La hideuse chose que ces boucheries !

“多可惜!”公白飞说,“杀戮是何等丑恶的行为!

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Citoyens, dit Enjolras, ce que cet homme a fait est effroyable et ce que j’ai fait est horrible.

“公民们,”安灼拉说,“个人干的事是残酷的,而我干的事是丑恶的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

En s’envolant, Cosette, ailée et transfigurée, laissait derrière elle à terre, vide et hideuse, sa chrysalide, Jean Valjean.

珂赛特长出双翼神化了,在飞上天时她把她丑恶的空蛹冉阿让扔在她后面的地下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Nous avons partout sur elle le droit de lumière ; nous contemplons ses beautés et nous mettons à nu ses difformités.

我们处处都有权利把它拿到阳光下照照,我们瞻仰它的美丽,也要赤裸裸地揭露它的丑恶

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toute pensée étrangère à Mlle de La Mole lui était devenue odieuse ; il était incapable d’écrire les lettres les plus simples.

凡是与德·拉莫尔小姐无关的念头,都觉得丑恶连最简单的信也不能写了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On brave le danger à la tête d’un escadron tout brillant d’acier, mais le danger solitaire, singulier, imprévu, vraiment laid ?

们可以率领一队刀光闪闪的骑兵直面危险,然而种孤身面对的、特殊的、意外的、真正丑恶的危险呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Il tombait en ruine ; à chaque saison, des plâtras qui se détachaient de ses flancs lui faisaient des plaies hideuses.

它已渐渐圮毁,每季都有泥灰从它的腰腹剥落下,使它伤痕累累,丑恶不堪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Des explications désespérées de Jean Valjean, quelque épouvantable lumière pouvait sortir, et qui sait si cette clarté hideuse n’aurait pas rejailli jusqu’à Cosette ?

冉阿让失望的解释,可能会暴露出一些可怕的事,谁知道这道丑恶的光是否会波及珂赛特?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars sentit sa fierté humiliée, et, ne voulant pas davantage se commettre avec cette brute, il se recoucha sur ses peaux de bouc et ne souffla plus le mot.

腾格拉尔感到自己的自尊心受了伤,不再想和这个丑恶的家伙打交道,把自己往羊皮床上一搁,不再吭声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端