有奖纠错
| 划词

Patrimoine millénaire de la broderie d'art est immortel Qiba nation.

传承千年刺绣技艺更是民族奇芭。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

罗教堂当之无愧为石头搭建神作,是耶稣显圣。

评价该例句:好评差评指正

Si on s'aime, on ne mort pas.

如果我们是相爱,那我们是

评价该例句:好评差评指正

En cette heure sombre pour le Samoa, l'esprit et l'œuvre de Sa Majesté perdurent.

即使在萨摩亚黑暗时刻,殿下精神和善行永垂

评价该例句:好评差评指正

La position du nouveau Gouvernement de la Barbade sera guidée par cette philosophie durable.

多斯新政府立场将以这一哲理为指南。

评价该例句:好评差评指正

Les héros du peuple sont immortels.

人民英雄永垂

评价该例句:好评差评指正

Peut-être que nous sommes tous bien conscients que rien dans ce monde quelque chose qui durera toujours.

或许我们都清楚地知道这个世界上没有什么永垂东西。

评价该例句:好评差评指正

A.T.: Je ne crois qu’une une seule chose ;l’âme humaine est immortelle et indestructible.

我只相信一件事:人类灵魂是,是可摧毁

评价该例句:好评差评指正

Vive feu S. A. Malietoa Tanumafili II.

已故马列托亚·塔努马菲利第二殿下永垂

评价该例句:好评差评指正

Le monde finira par disparaître, mais Dieu a créé l'humanité pour l'éternité et à son image.

世界终将消失,但是上帝却创造了人类,使之成为自身表现。

评价该例句:好评差评指正

L'amour, ce n'est pas faire des choses extraordinaires, héroïques, mais de faire ensemble des choses ordinaires avec tendresse .

爱情并一定轰轰烈烈永垂,我只要你陪我浮生缠绵细水长流。

评价该例句:好评差评指正

Si on s'aime,on est immortel.

只要我们相爱,我们就是

评价该例句:好评差评指正

Que Dieu Tout-Puissant accompagne le peuple palestinien et fasse briller une lumière éternelle sur son héros disparu.

愿万能真主勒斯坦人民,愿勒斯坦人民已故英雄永垂

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain aussi que les Sud-Africains lui sont reconnaissants d'avoir aidé à mettre fin à l'apartheid.

如果你问我话,我可以说,论人们使用什么样准绳,我们都可以说联合国在过去六十年中取得了成就。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, nous voudrions rendre hommage à sa mémoire et rappeler sa contribution éternelle à la cause palestinienne.

我们要借此机会表示对他怀念,并忆及他对勒斯坦事业贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions que nous bâtissons vont durer et, par elles, nous durerons.La beauté que nous créons ne peut être altérée par la mort.

我们建立制度将会延续,而我们也将通过它而永垂

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : L'histoire de Julien Sorel, arriviste immortalisé par Stendhal, qui renonce à l'armée pour l'Eglise mais que l'amour mènera à la guillotine.

因司汤达小说而变成了野心家于连·索海尔,为了教会而放弃了从军梦想,但最终爱情却将他引向了断头台。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos notre leader immortel Amilcar Cabral disait : « Les enfants sont les fleurs de notre lutte et la raison de notre combat ».

在这方面,我们领导人阿米尔卡·卡布拉尔说过,“儿童是我们斗争花朵,是我们战斗理由”。

评价该例句:好评差评指正

Je commencerai par reprendre à mon compte les propos immortels de Sir Isaac Newton : « Les hommes construisent trop de murs et pas assez de ponts ».

让我首先引用艾萨克·牛顿爵士之言:“我们筑墙太多而建桥却够”。

评价该例句:好评差评指正

Durant toute son activité au sein de l'Organisation, il a fait preuve d'un ferme attachement au multilatéralis me ainsi qu'aux buts nobles et inébranlables de l'Organisation.

他在联合国所做一切工作,显示了他对多边主义和对联合国崇高和目标坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flûte traversière, flûteau, flûter, fluthérite, flûtiau, flûtiste, flutter, fluvial, fluviatil, fluviatile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

亚瑟王与圆桌骑士

Le Saint-Graal symbolise la pureté, immortalité, la communion avec Dieu et les hommes.

圣杯象征着纯洁,不朽,上帝和人类的交流。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On peut être immortel et boiteux ; témoin Vulcain.

人可以不朽的,然而又跛子,伏尔甘就明证。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Nous n’avons pas su lui faire de la gloire, dit le président, il fallait le maintenir immortel.

“我们没有能给他荣誉,”主席说,“应该让他永垂不朽。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C'est sous le nom Dracula que Vlad III l'Empaleur sera immortalisé.

弗拉德三世将在德拉库拉这名字下永垂不朽

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年6月合集

Entrer dans un dictionnaire pour ces nouveaux mots, c'est devenir immortel.

这些新词进入词典,就意味着永垂不朽

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

La grande Joséphine Baker semble décidément immortelle.

伟大的约瑟芬·贝克似乎注定不朽

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Les gestes des femmes jadis confinées à l'espace domestique qu'une agrégée de lettres magnifie pour l'éternité.

昔日被限制在家庭空间中的女性的动,被位文学学士赞美,使之永垂不朽

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le besoin de faire œuvre qui dure, qui lui survive, est le signe de sa supériorité sur tout ce qui vit ici-bas.

人类所以能成为万物之灵,就因为有种愿望:从事种永垂不朽的事业,这种事业在他本人死了以后,还能够万古长存。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世百周年的演说

Demandons conseil à celui dont la vie utile aux hommes s'est éteinte il y a cent ans, mais dont l'oeuvre est immortelle.

让我们请教那位在百年前结束了生有用之年的智者,尽管他的不朽的。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

355 brevets à son actif, sauf que Alfred Nobel, il est devenu obsédé par la trace funèbre qu'il allait laisser derrière lui.

生获得了355项专利,然而阿尔弗雷德·诺贝尔却深陷于自己将留下的不朽遗迹之中。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se promenait à cheval tristement dans les environs de Kehl ; c’est un bourg sur le bord du Rhin, immortalisé par Desaix et Gouvion Saint-Cyr.

他骑着马在凯尔的郊外闷闷不乐地徜徉,那莱茵河畔的小镇,因德赛和古维庸·圣西尔而不朽

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Et surtout, les autorités russes ont annulé le « défilé des immortels » , pièce maîtresse de la militarisation de la mémoire et de l'identité russe.

而且,俄罗斯当局取消了“不朽军团”游行,这俄罗斯军事化记忆和身份认同的重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Les « immortels » , au cœur du défilé du 9 mai, sont une initiative partie de la base, pour honorer la mémoire des morts sur le front.

不朽军团” 5月9日游行的核心,这由基层发起的活动,旨在纪念在前线牺牲的人们。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Mais il y a ce réalisme, cet humour et, disons-le, cette vie qui cimente le tout, qui énerve l'œuvre et qui la rend, à son tour, immortelle.

但这种现实主义、这种幽默,以及这种生活,它巩固了整体,为注入了活力,反过来又使它不朽

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Mais le patriarche lui expliqua que les dieux n'avaient accordé l'immortalité qu'à lui et à sa femme seulement, un don qui n'était pas, hélas, transmissible ou reproductible.

然而,族长向他解释, 众神仅赐予他和他的妻子永生不朽,可惜这份恩赐既不可传承, 也无法复制。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Diminué, il apparaissait quasi inchangé, impérissable roi lire de la chanson américaine, toujours capable de dérouler des épopées en trois strophes, de faire d'un changement d'accord une tragédie.

尽管身体衰弱, 他几乎未变,仿佛美国歌曲不朽的阅读之王,依然能够用三节诗篇讲述史诗,将和弦的变化演绎成悲剧。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇精选

J'accuse le général de Pellieux et le commandant Ravary d'avoir fait une enquête scélérate, j'entends par là une enquête de la plus monstrueuse partialité, dont nous avons, dans le rapport du second, un impérissable monument de naïve audace.

我控诉佩利厄将军和哈法义少校,他们主持了项卑鄙的调查。我指的,该调查极端的片面之词,其中哈法义所写的报告便幼稚无耻的不朽

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


focaliser, Foch, focimètre, focomètre, focométrie, focuson, fœhn, foène, Foeniculum, fœtal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端