有奖纠错
| 划词

Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour y arriver avant la nuit.

时(即英语不定般式)和过去时(即完成式)两种时态。

评价该例句:好评差评指正

Dire que ça pourrait être ma fille!

我说,她说不定是我女儿!

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a validation qu'à la suite d'audits peu fréquents.

检核只是通过不定审计来进行。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

不定初级商品价格也影响了贸易机会。

评价该例句:好评差评指正

La volatilité des capitaux et les risques de crise persistent.

资本流动仍然变化不定,潜危机风险并没有消失。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.

我们必须站向前迈进,否则,就会对动乱不定失败

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est donc pas le moment de renoncer, mais au contraire, de rester engagés.

所以,不是摇摆不定时候,而是保持坚定时候。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un service d'autocars sans horaires fixes.

公共汽车服务是不定

评价该例句:好评差评指正

L'assistance humanitaire se poursuit dans un contexte très fluctuant.

继续动荡不定环境下提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons trouvé une situation explosive et profondément, historiquement, humainement, sociologiquement, que dis-je, psycho-pathologiquement explosive.

不过,从历史、人类、社会学和精神病理学角度看,我们的确处个极度变化不定局势之中。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.

制裁制度不应是不定

评价该例句:好评差评指正

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

这次简报开始时,我谈到了明显飘乎不定和不祥感觉。

评价该例句:好评差评指正

En cette période d'incertitude, nous ne devons pas faiblir.

动荡不定时候,我们不应踌躇不前。

评价该例句:好评差评指正

La situation financière instable actuelle complique encore davantage la situation déjà précaire.

目前动荡不定金融局势,使业已令人束手无策局势更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements d'ouverture et de fermeture d'établissements sont dus aux fluctuations économiques du marché.

机构开张与关闭变动是因市场经济动荡不定而引

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces progrès, la situation au Moyen-Orient demeure complexe et instable.

尽管出了这些发展,但中东局势依然是复杂和动荡不定

评价该例句:好评差评指正

L'absence de règles précises désavantage les personnes faisant l'objet d'investigation.

规则变动不定使接受调查人处于不利地位。

评价该例句:好评差评指正

La situation instable qui prévaut actuellement au Moyen-Orient est extrêmement préoccupante.

目前动荡不定中东局势令人极其不安。

评价该例句:好评差评指正

L'équilibre de l'univers, en ce XXIe siècle plein d'incertitudes, repose sur la multipolarité.

我们充满不定因素二十世纪世界平衡取决于多极性。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi des périodiques, qui sont actuellement publiés de manière intermittente.

此外,还有其他些目前不定期发行期刊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


créosotate, créosote, Creosotebush, créosoter, crêpage, crêpe, crêpelé, crêper, crêperie, crêpeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语音篇

Par exemple dans l'infinitif des verbes du premier groupe.

比如组动词式。

评价该例句:好评差评指正
法语中些易混淆的语法点

Alors, c'est un infinitif qui se termine par " er" .

那它就是个以" er" 结尾动词式。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Les étoiles sont très variables en masse et en luminosité.

星星在大小和发光情况上是变化

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma foi, il ne faut jurer de rien.

“好吧,真的,这个世界上事情本来就是说。”

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

L’éclairage vacillant de la pièce projette son ombre un peu tremblante sur le mur.

房间里飘忽采光照在他身上,在墙上投射出了个微微颤抖

评价该例句:好评差评指正
日》&《夜》

– Accompagne-moi à Londres, seule, je n'y arriverai jamais.

“陪我起去伦敦吧,我个人搞。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh ! Les volcans sont capricieux ! répondit le reporter.

“嗯,火山是捉摸。”通讯记说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Il facilite les licenciements et crée une nouvelle forme de contrat à durée indéterminée.

它简化了解雇程序并创造了种新期合同形式。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Aujourd'hui, quelle idéologie fluctuante anime les patrons de la tech.

如今,究竟是怎样种摇摆意识形态在主导科技界大佬们思想?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Ce dernier point, s’il est modifié pourrait ramener vers un vote positif certains indécis parmi les démocrates.

最后点,如果进行修改,可能会让些民主党中摇摆人转向支持投票。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Avec Cosette et derrière elle, était entré un homme en cheveux blancs, grave, souriant néanmoins, mais d’un vague et poignant sourire.

在珂赛特后面陪着她进来位白发老人,态度庄重,但含着微笑,可这是种捉摸和沉痛微笑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

A partir de dimanche, tout migrant qui se présentera de manière irrégulière en Grèce, pourra être ramenée en Turquie.

从周日开始,任何在希腊期出现移民都可以被带土耳其。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.

然而在空气当中总有点儿东西,点儿飘忽无从捉摸东西,可容忍异样气氛,仿佛是种散开了味儿,那种外祸侵入味儿。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il les suppliait même, il leur disait combien leurs délais étaient impolitiques, devant le terrible orage qui s'amoncelait, qui devait éclater, lorsque la vérité serait connue.

他甚至乞求他们,告诉他们,他们踌躇是如何明智,个恐怖风暴正在成形,而真相旦大白,风暴就会爆发。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

À cette certaine heure où Cosette eut sans le savoir ce regard qui troubla Marius, Marius ne se douta pas que lui aussi eut un regard qui troubla Cosette.

在珂赛特无意中向马吕斯望使他心神时刻,马吕斯同样没料到他也有这样望使珂赛特心神

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

En somme, Agnès Saal représente parfaitement ces personnalités oscillant entre administration et politique parfois arrogantes et souvent déconnectées du réel, qui ne connaissent que peu de choses au monde du travail

总之,阿格内斯·萨尔完美地代表了那些在行政和政治之间摇摆人物,他们有时傲慢, 经常脱离现实, 对工作世界知之甚少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


crésylite, crésylol, crésylyle, crêt, crétacé, crétacée, crétacique, crète, crête, crêté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端