Je ne pourrais dire pour sûr, monsieur ! Je n’ai entendu personne d’autre.
这个不好说,先生!
没听到其它
的声音.
Ces femmes n'ont que peu d'éducation, voire aucune, aucune indépendance économique (parce qu'elles sont au chômage ou mal payées), ne maîtrisent le néerlandais que de façon limitée et n'entretiennent que peu de relations avec la population néerlandaise.
这些妇女没有接受多少正规教育,经济上没有独立(因为她们失业或工资极低),说不好荷兰语,与荷兰
民接触很少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


L'hypothèse, c'est donc qu'on disait que les Vasques ou les basques espagnoles parlaient pas bien le français, et avec le temps, dans l'expression, les vasques sont devenues des vaches, donc parler français ou parler anglais comme une vache espagnole.
因此,假设是人们曾说巴斯克人或西班牙巴斯克人法语说
不好,随着时间的推移,在表达中,“巴斯克人” 变成了“牛”,因此说法语或英语说
像“西班牙牛” 。