有奖纠错
| 划词

La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.

委员会决定人的姓名。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles réductions devraient être irréversibles, transparentes et vérifiées de manière adéquate.

新的削减应当是可逆和透明的,并应接受适当的核查。

评价该例句:好评差评指正

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

除非当事各方另有协议,庭应采取的方式。

评价该例句:好评差评指正

Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.

对14周岁以上满16周岁的未成年人犯罪案件一律审理。

评价该例句:好评差评指正

Aucunes «circonstances exceptionnelles» ne justifiaient l'exclusion du public.

对此,排除审理的“例外况” 理由。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.

同时,也指导辩论的得到承认的标准。

评价该例句:好评差评指正

M. Ivanic a ouvertement exclu la coopération avec le Parti pour la Bosnie-Herzégovine de M. Silajdzic.

伊凡尼克已表示与西拉伊季奇的波黑党合作。

评价该例句:好评差评指正

Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.

他也促使双方进行了一项会议。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.

会议会议上继续其审议工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.

他被捕后受到起诉,一次的审判中被判处12年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.

除了特殊况下决定审理之外,法院的审理向放。

评价该例句:好评差评指正

Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.

· 其他的特殊安全特征。

评价该例句:好评差评指正

Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.

阿齐兹先生与其律师会面是的。

评价该例句:好评差评指正

C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.

安理会只有需要的况下才应举行会议。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.

非正式协商是安理会的会议,应该被当作会议对待。

评价该例句:好评差评指正

Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.

那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议

评价该例句:好评差评指正

Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.

同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也进行。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, Mme Del Ponte a déclaré publiquement que ce mémorandum n'existe pas.

同时,卡拉·德尔庞德女士声称样一项备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.

婚姻诉讼程序对外

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Dans tous les cas, j'ai meilleur espoir de nous en tirer si les choses restent confidentielles.

“不管是哪种情况,如果事情公开,我只希望我此摆脱干系。”

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Mais c'est pourtant le huis clos qui est prononcé, huis clos souhaité par Julie, la 1ère victime de l'accusé, elle avait été violée dans le Gard.

但最终还是作出了公开审理的决定,这是被告的首位受害朱莉所希望的,她曾在加尔省遭强奸。

评价该例句:好评差评指正
Ça s'explique

Les victimes et leurs avocats ont aussi dit, et ça c'est intéressant, on l'a fait nous notre propre liste des complices d'Epstein, et si vous ne rendez pas les noms publics, nous on va le faire.

受害及其律师还表示,这很有趣,我已经列出了伊普斯蒂恩的同伙名单,如果你公开这些名字,我公布。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

La famille Marin déplore que le procès ne soit pas public, 2 demi journées d'audience sont toutefois publiques, et est évoqué le fonctionnement chaotique des institutions qui a permis à Mathieu Moulinas de se retrouver sans surveillance.

马林一家对审判公开表示遗憾,但仍有半天的庭审是公开的,期间提到了导致马蒂厄·穆里纳斯无人监管的机构运作混乱问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


案犯, 案辊, 案件, 案件目录, 案酒, 案卷, 案卷的附件, 案卷封套, 案例, 案目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端