有奖纠错
| 划词

Notre bateau était de toute évidence très rapide.

我们很快。

评价该例句:好评差评指正

Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.

MUSE第七代艺术化妆品,向我们表达她脑海中优雅成分

评价该例句:好评差评指正

A l'évidence, les Français ne «consomment» plus comme avant.

,法国人不会像以前一样消费

评价该例句:好评差评指正

Le ciblage spécifique, les nano-matériaux, un effet significatif, l'évidence de chaleur, doux et durable.

靶向具体,纳米原料,著疗效,发热明,持久温和。

评价该例句:好评差评指正

La lettre est posée en évidence sur le bureau.

眼地放在办公桌上。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, c'est parce que nous avons une très bonne qualité!

,那是因为我们有很好品质!

评价该例句:好评差评指正

Avec un emplacement géographique favorable, à mettre en évidence les avantages de la Société.

借助有利地理置,本公司优势突出。

评价该例句:好评差评指正

L'objet essentiel de l'annonce sera la mise en évidence des besoins à satisfaire.

广告重点要落下满足消费者需求一点上。

评价该例句:好评差评指正

Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.

它包括绝对精确性和某种完备、或增长中明见性

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, les recommandations du Forum nous seront très utiles.

,论坛各项建议对我们非常有益。

评价该例句:好评差评指正

On a beaucoup parlé de l'évidence que la paix et le développement se renforcent mutuellement.

和平与发展是相互补充,关于一点,我们已经说得很多

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, le rythme des destructions vérifiées des stocks déclarés devrait s'accélérer.

,应当加快核查销毁申报储存步伐。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, les faits, comme je l'ai démontré, prouvent autre chose.

,正如我已经那样,事实正好相反。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, cela s'applique tout particulièrement aux questions nouvelles.

尤其适用于新问题。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de choses sont faites, même si, de toute évidence, cela ne suffit pas.

因此,已经做许多工作,不过,些是不够

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait à l'évidence d'une erreur technique.

是一个技术性错误。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ainsi à l'évidence désavantagés par rapport aux autres travailleurs.

就使他们与其他工人相比处于不利地

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, la situation n'est pas tenable.

种情况是不能维持

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, le dynamique Président du Comité spécial ne l'entend pas autrement.

充满活力特别委员会主席一定会样做。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, cette obligation partagée incombe de toute évidence à l'ensemble des membres.

方面,全体会员国有共同义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-équipement, sous-espace, sous-espèce, sous-estimation, sous-estimer, sous-évaluation, sous-évaluer, sous-exposer, sous-exposition, sous-faîte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 小猪佩奇

Mais de toute évidence, il n’est pas là non plus.

可事实是,它不在哪里。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

La yourte est pour moi une évidence entre mes pratiques écologiques et mon travail quotidien.

蒙古包对于我来说在我的生态学实践和我常工作作用显著

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Mmm... pas très lisible. Vous savez qu'il doit être mis bien en évidence.

恩… … 字迹不是清楚的。你知道应该好好保存的。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Nous continuons de toute évidence à suivre le fil ininterrompu de la fête ancienne.

明显,我们仍然在遵循古老的征。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le temps est venu de ne plus discuter nulle part l'existence d'un État d'Israël et d'en faire une évidence.

是时候,在任何地方都不再质疑以色列国的存在,让它成为不言而喻的事实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Marius avait beau reculer devant la réalité, refuser le fait, résister à l’évidence, il fallait s’y rendre.

马吕斯想逃避事实,否认件事,拒绝明显的实情,但都无济于事,结果他被迫屈服。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il me répondit: " Ben ! Voyons ! " comme s'il s'agissait là d'une évidence.

“唉!还用说!”似乎是不言而喻的。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'était l'évidence l'emploi qu'en fait la Fontaine dans sa fable.

就是拉封丹寓言里个词的用法。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Le colloque fut assez long, l’affaire était délicate ; mais enfin Julien ne put se refuser à l’évidence.

论的时间相当长,事情颇微妙;但是于连终究不能无视事实。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Le chemin reste long pour que cet idéal devient une évidence.

要让一理想成为现实,道路依然漫长。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

" L'évidence est là" a expliqué Ali Bathily à l'agence France Presse.

“证据就在那里”阿里·巴蒂利在接受法新社采访时表示。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年8月合集

Elle a mis en évidence deux périodes charnières marquées par une accélération du vieillissement biologique.

她指出了两个关键时期,两个时期标志着生物老化加速。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年11月合集

Évacuons les évidences dans un premier temps.

让我们先把显而易见的事情抛开。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

C'est important, mais que 99 fois, à l'mérique de révéler, de mettre en évidence particulièrement.

很重要,但只有99次,在美国,它被揭示,别被强调。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

A chaque rémission, l'espoir renaît mais peu à peu l'évidence s'impose, le roi est malade.

每次病情缓解,希望就会重新燃起,但渐渐地事实变得明显,国王病了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

L'autopsie de ce pouvoir à l'agonie met en évidence des torts partagés.

个垂死权力的解剖揭示了共同的责任。

评价该例句:好评差评指正
Le Podcast de Pauline Laigneau

Mais tu vois, tu viens de dire bien sûr, comme si c'était une évidence.

但你看,你刚才说“当然”,好像显而易见的事一样。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Que pour son époque, à l'évidence, Spinoza n'était qu'un athée.

在当时的时代背景下,斯宾诺莎显然只不过是个无神论者。

评价该例句:好评差评指正
Les interviews de Quotidien

Une évidence, 17 ans de combat pour avoir ma fille, plus de 10 fives.

一个事实,为了拥有我的女儿,我奋斗了17年,经历了十多次失败。

评价该例句:好评差评指正
CHRONIQUES CRIMINELLES

Quelqu'un qui, de toute évidence, c'était le cerveau de ce couple, celle qui portait la culotte.

一个显然显然是对情侣的主谋,那个掌管大权的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-nappe, sous-normale, sous-occipital, sous-occipitale, sous-œuvre, sous-off, sous-officier, sousoptimisation, sous-orbitaire, sous-ordre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端