有奖纠错
| 划词

Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contrôle.

目击者说,检查站了纳布卢斯市。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

据消息来源说,她是被的,她的尸体胸部有刀伤。

评价该例句:好评差评指正

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

带着因感动而哽咽的声音。他向他的家人的支持和帮助、向他的家乡表达了由衷地感谢和尊敬。

评价该例句:好评差评指正

Deux autres victimes ont été étranglées parce qu'elles criaient.

另外害者由于尖叫而被

评价该例句:好评差评指正

Tout comme certaines femmes détenues victimes de torture, des épouses sont frappées à la main, avec un objet ou à coups de pied, étranglées, poignardées ou brûlées.

正如被拘押的女囚可能遭酷刑一样,虐的妻子可能遭到拳打脚踢或物体重击、被扼伤、刺伤或烧伤。

评价该例句:好评差评指正

L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.

事件表明,她是被的,肇事者经被捕。

评价该例句:好评差评指正

Le même mois, une autre jeune fille, âgée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru.

当月,还有一女孩在阿玛鲁区被一地方防卫分队士兵强奸并

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais des cas atroces de femmes et de jeunes filles brûlées vives, étranglées, abattues, assommées, poignardées, torturées, tuées à la hache ou lapidées.

特别报告员向巴基斯坦政府提交了一些可怕的案件:妇女和女孩被用火烧、棍棒打、利刃刺、折磨致、斧头劈或乱石砸

评价该例句:好评差评指正

L'économie palestinienne a déjà été étranglée depuis janvier par un embargo injuste et illégal, et les Palestiniens restent assiégés même après que les occupants ont affirmé s'être retirés de Gaza.

由于实行了非正义和非法禁运,自1月份以来,巴勒斯坦经济被,即使在占领者宣布经撤出加沙之后,巴勒斯坦人仍然处在围困状况中。

评价该例句:好评差评指正

Une affaire similaire a été signalée au Malawi où six femmes ont été étranglées ou poignardées à mort et leurs seins, leurs intestins et leurs yeux prélevés.

马拉维也报告了一起类似的案件,其中有6妇女被或刺,其乳房、肠子和眼睛被切除。

评价该例句:好评差评指正

Alors que dans le territoire palestinien occupé, la communauté palestinienne est étranglée sur le plan économique par une crise humanitaire de longue durée, l'Année internationale du microcrédit a permis à l'Office de montrer que le microfinancement pouvait être efficace face à un chômage, une pauvreté et des difficultés persistants.

在被占领巴勒斯坦领土内的巴勒斯坦社区在经济上制于长期的人道主义危机的时候,微额信贷国际年提供给近东救济工程处一个机会,证明在面临继续不断的失业、贫穷和艰苦时小额供资的效力。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période visée par le rapport, des membres du personnel de l'ONU ont suivi une vingtaine d'incidents signalés à Gereida et à proximité du camp de Kalam (Darfour-Sud), au cours desquels des filles ont été attaquées tard le soir et ont perdu connaissance parce qu'on leur avait percé le cou, et qu'on les avait étranglées ou droguées avant de les violer.

在报告所述期间,联合国人员一直在跟踪盖雷伊达和卡尔马收容营(南达尔富尔)女童深夜遭到侵犯的20起系列案件,在这些案件中,都是先用各种手段使女童失去知觉,包括用利器扎女童的脖子、勒住女童的脖子以及/或者灌药,然后实施强暴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


meibomiite, meïji, Meilhan, Meillet, meilleur, meilleure, meilleurs voeux, méiophyllie, méiose, méiosome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Rien, ce n’est rien, dit enfin la blanchisseuse d’une voix étranglée. Je n’ai besoin de rien. Merci.

“没,没有什,”热尔维丝终于结结巴巴地说,“我什需要,谢谢您了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tu ne reconnais pas ce chignon-là ? murmura Gervaise, étranglée. Ma tête à couper que c’est elle !

“你难道认出那帽子下面的发髻吗?”热尔维丝喘着粗气,嘟囔着说。

评价该例句:好评差评指正
CHRONIQUES CRIMINELLES

Avant d'être étranglée, Marie, elle a été droguée en suffisamment forte quantité.

在被勒死之前,玛丽已经被注射了足够量的药物。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bientôt, elles furent trente, puis cinquante, toutes étranglées de la même terreur. Il y avait donc un mort ? qui était-ce ?

一会儿就聚集了三五十个,一个个吓得话都说出来了。真的有人死了?到底是谁呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Justement, Gervaise emplissait un seau, à la fontaine. Quand elle aperçut Nana le nez en sang, étranglée de sanglots, elle faillit sauter au chignon de la concierge.

恰巧此时热尔维丝在水龙头上接满了一桶水,当她看见娜娜的鼻子流出血来,抽泣、哽咽着,一步冲过去揪住女门房的发髻。

评价该例句:好评差评指正
法国商业

Sauf qu'Athos vit depuis 5 ans une descente aux enfers, étranglée par plus de 5000000000 d'euros de dettes, l'entreprise a failli mourir plusieurs fois.

然而,Athos这五年来一直深陷困境,被超过50亿欧元的债务压得过气,公司多次濒临倒闭。

评价该例句:好评差评指正
CHRONIQUES CRIMINELLES

Marie ne s'est pas défendue du tout et on peut imaginer qu'au moment où elle a été étranglée, elle était déjà dans un sommeil très profond, voire un coma, qui a empêché toute réaction de sa part.

玛丽完全没有进行反抗,可以想象,当她被勒住时,她已经处于非常深的睡眠状态,甚至可能已陷入昏迷,导致她无法做出任何反应。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Elle a 23 ans, elle fait visiter un appartement en fait à un faux client, quelqu'un qui s'est présenté sous un faux nom, elle va être violée, étranglée, poignardée, on sait que dans l'appartement il y a une odeur d'éther.

她23岁,正在为一名假客户看房,那人用假名出现。她被强奸、勒死、刺死,据知,案发现场有乙醚的气味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mékong, mel, mél, mélabasalte, mélaconite, melæna, mélæne, mélam, mélamine, mélaminé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端