Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
关于压抑的恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动
。
S'il est vrai que les utilisations pacifiques de l'espace et des satellites se développent à un rythme étourdissant, ce qui facilite l'échange d'informations et la communication dans le monde, les puissances militaires les plus avancées sont en train d'étudier comment elles peuvent le mieux mener la guerre dans cet environnement.
虽然和平利用空间和卫星正以使人晕眩的速度发展,促进了全球信息交流和传播,但最先进的军

正
盘算如何才能
这一环境中最有效地开展战争。
La complexité de la situation internationale, la mondialisation, les progrès en matière de technologies de l'information et d'autres changements étourdissants et nombreux qui se produisent dans le monde ont mis certains États Membres de l'ONU au premier plan en raison de leurs activités sur les plans mondial et régional dans des domaines comme la coopération internationale pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
际局势错综复杂、全球化、信息技术进步以及世界上现
发生的其它许多令人目不暇接的变化,已经使联合
系统的某些会员
走
全球和区域
际合作、维持
际和平与安全等领域活动的前沿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et voilà cet incorrigible trublion, ce malotru fondant sur eux, jaillissant dans les salons comme diable hors de sa boîte, étourdissant la cour du fracas de ses imprécations, de ses cris de vengeance, de ses terribles menaces.
看吧,这个不可救药
捣乱分子,这个粗鲁
家伙

向他们,像从盒子里跳出来
魔鬼一样冲进沙龙,用他那激烈
咒骂声、复仇
呐喊和可怕
威胁,震得宫廷头晕目眩。