有奖纠错
| 划词

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

关于压抑的恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.

一个瞬息万变的世界中,我们需要能够对新情况作出反应的多边机构。

评价该例句:好评差评指正

Selon des estimations prudentes, de nos jours les mouvements de fonds dépassent le chiffre étourdissant de 100 milliards de dollars par an.

保守估计今天的汇款流动额已超过了每年1 000美元的惊人数额。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que les utilisations pacifiques de l'espace et des satellites se développent à un rythme étourdissant, ce qui facilite l'échange d'informations et la communication dans le monde, les puissances militaires les plus avancées sont en train d'étudier comment elles peuvent le mieux mener la guerre dans cet environnement.

虽然和平利用空间和卫星正以使人晕眩的速度发展,促进了全球信息交流和传播,但最先进的军盘算如何才能这一环境中最有效地开展战争。

评价该例句:好评差评指正

La complexité de la situation internationale, la mondialisation, les progrès en matière de technologies de l'information et d'autres changements étourdissants et nombreux qui se produisent dans le monde ont mis certains États Membres de l'ONU au premier plan en raison de leurs activités sur les plans mondial et régional dans des domaines comme la coopération internationale pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.

际局势错综复杂、全球化、信息技术进步以及世界上现发生的其它许多令人目不暇接的变化,已经使联合系统的某些会员全球和区域际合作、维持际和平与安全等领域活动的前沿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


洞穴学的, 洞穴学者, 洞眼, 洞螈, 洞中洪水, 洞烛其奸, 洞子, , 恫瘝在抱, 恫吓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Franck Ferrand raconte...

Profitant à l'époque de tous les plaisirs pétersbourgeois et s'étourdissant dans le tourbillon des salons et les tripots de la capitale russe.

当时他享受着彼得堡各种乐趣,在首都沙龙和旋涡中昏昏度日。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Voici une nouvelle étourdissante, pleine de l'humour inquiet qui caractérise Pirandello, ça s'appelle « Madame Frolla et M. Ponza son gendre » .

这是一部令人惊讶新作, 充满了普兰德洛特有不安幽默,名《弗罗拉夫人和她女婿蓬扎先生》。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et voilà cet incorrigible trublion, ce malotru fondant sur eux, jaillissant dans les salons comme diable hors de sa boîte, étourdissant la cour du fracas de ses imprécations, de ses cris de vengeance, de ses terribles menaces.

看吧,这个不可救药捣乱分子,这个粗鲁家伙向他们,像从盒子里跳出来魔鬼一样冲进沙龙,用他那激烈咒骂声、复仇呐喊和可怕威胁,震得宫廷头晕目眩

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


都督, 都会, 都灵的(Turin), 都灵人, 都门大户, 都气丸, 都市, 都市的, 都市化, 都市间高速列车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端