有奖纠错
| 划词

C'est une mélodie émouvante.

这是段动人的旋律。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il en a expliqué les raisons de manière extrêmement émouvante et juste.

我认为他以最感人和准确的措词概述了应该处理这一情况的理由。

评价该例句:好评差评指正

Les deux étaient très émouvants, très sentis et passionnés.

两人的发言均感情深厚,充满激情,令人感动

评价该例句:好评差评指正

C'était un moment émouvant, comme vous pouvez l'imaginer.

你们可以想象那是一个动人的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux pas non plus omettre la contribution émouvante de M. Ramos-Horta.

我还要提一提若泽·拉莫斯-奥塔先生感人的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Cette rencontre émouvante a donné un aperçu des difficultés de réadaptation de ces blessés.

这次聚会讨论了康复面临的挑战,十分令人感动

评价该例句:好评差评指正

Ce film raconte l'histoire émouvante de neuf survivants italiens de l'ancien camp de concentration d'Auschwitz.

电影讲述了奥斯中营9意大者的感人故事。

评价该例句:好评差评指正

Plus qu'un compte-rendu, c'est une émouvante histoire de réussite.

我们听到的不是一个简简单单的报告,而是一种非常动人、非常高尚和非常成功的经历。

评价该例句:好评差评指正

..Toutefois, voyage ou pas, a la fin,je préfére toujours au dessous de l'avant-toit pour l'attachement et l'émouvant.

但不管是否远行,屋檐下的温馨总是最后的眷恋与缠绵。

评价该例句:好评差评指正

Ses photos sont magnifiques et très émouvantes je trouve, on sent bien la poésie du travail de Mc Queen.

我觉得她的照片非常棒并且动人,非常直观地展示了麦昆作品的诗意。

评价该例句:好评差评指正

Cette histoire est émouvante .

这是个激动人心的故事。

评价该例句:好评差评指正

Ce spectacle émouvant l'a remué.

动人场面使感动。

评价该例句:好评差评指正

C'est un film émouvant.

这是一部感人的电影。

评价该例句:好评差评指正

M. Kerim (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : C'est pour moi un moment très émouvant.

克里姆先生(前南斯拉夫的马其顿共和国)(以英语发言):此时此刻令我心潮澎湃。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Schwarz-Schilling de ses émouvantes paroles.

主席(以英语发言):我感谢施瓦兹-席林先生的动人发言。

评价该例句:好评差评指正

L'Observateur permanent de la Palestine a décrit d'une façon très émouvante la triste situation actuelle de sa patrie.

巴勒斯坦常驻观察员已经生动地描述了他祖国目前令人难过的局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu hier une déclaration très émouvante d'un jeune garçon de la Sierra Leone, Alhaji Babah Sawaneh.

昨天,我们听到一个叫哈吉·巴巴赫·萨万内赫的塞拉昂男孩的非常感人的发言。

评价该例句:好评差评指正

J'ai encore gravées à l'esprit les images de l'hommage émouvant et surtout authentique qui a été rendu hier.

昨天上午感人的和首先是真诚的致敬的画面,将在我的记忆中永不磨灭。

评价该例句:好评差评指正

Il a été très émouvant de voir ces familles déchirées par la violence et arrachées à leurs racines familiales.

看到家庭因暴力而四分五裂,背井离乡,令人感叹不已

评价该例句:好评差评指正

J'ai toutefois pu rencontrer certains déplacés, voir les conditions dans lesquelles ils vivent et écouter leurs histoires, souvent émouvantes.

不过,我得以见到不少流离失所者,目睹他们的生活状况,聆听他们常常是非常感人的故事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


castelet, Castellania, castellanus, castellite, Castelnau, Casteret, Castets, Castex, Castillan, Castille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我说法语你来听

Je prenais ce regard émouvant pour une promesse.

我觉得这种凝视代表了一种承诺。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

C'était vraiment émouvant de voir à quel point il leur en est reconnaissant.

当看到他感谢他们时候真很让人感动

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Et ça, c'est un peigne. c'est émouvant de voir ça, vous ne trouvez pas?

这是梳子。看到这个真是激动人心,您不觉得吗?

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

C'est super ! Il se rappelle de tout, c'est émouvant.

“太棒了!他什么都记得了,真感人。”

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Et ce film hyper émouvant et très bien compté va écraser tous les autres en terme d'audience.

而这部超级感人且数量众多将在观众方面碾压所有其他

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》节选

Il est à côté de vous et il est en train de vous souffler ce beau scénario si émouvant.

他正在你旁边 一字一句教你说这些动人话呢吧。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Voilà un film amusant, émouvant, poétique qui met en scène de nombreux personnages plus attachants les uns que les autres.

这是一部诙谐动人、充满诗,它把一个个有趣人物搬上了银幕。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, à défaut des merveilles naturelles, la masse des eaux offrit à mes regards bien des scènes émouvantes et terribles.

在那里,尽管缺少自然景观,但海流带来一幕幕活生生、可怕景象却让我大开了眼界。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Il y a des dunes ardentes et émouvantes.

有热情洋丘。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Tu sais bien qu'on ne quitte pas les natures comme la tienne, ces natures émues, émouvantes, profondes.

你知道,像你这样性格是很难放弃,这些性格是容易感动人、感、深刻

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Et le journal nous enseigne la splendeur passée, les traces émouvantes des patois et de leurs traces, les accents.

而报纸则教导我们过去辉煌,那些令人动容方言及其痕迹,那些口音。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年5月合集

La méthode d'apprentissage de la légion est ancestrale, un programme de 4 mois, on l'appelle Képi blanc, c'est infiniment drôle et émouvant.

法国外籍军团教学方法是传统,一个为期四个月项目, 被称为白盔项目,这非常有趣且感人

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

F; Oui, les films américains sont souvent très émouvants.

确,美国常是激动人心

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Frédéric : Oui, les films américains sont souvent très émouvants.

Frédéric : 是,美国经常很感人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Et pour défendre les mesures qu'il va prendre, Barack Obama a mis toute sa puissance de conviction, dans un discours émouvant retransmis à la télévision.

为了捍卫他将采取措施,巴拉克•奥巴马(Barack Obama)将他所有信念能力都投入到视上播出动人演讲中。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

Ça devient très apaisé et tout le monde tape la balle dans le sens du drapeau, c'est très émouvant, ça marche bien, je m'en souviens très bien.

这变得非常平静, 每个人都在顺着旗杆方向击球,非常感人, 效果很好,我记忆犹新。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Et ce que je vous raconte est déjà émouvant, mais ne serait qu'un des épisodes de la solidarité populaire qui, sur les migrants, s'oppose aux logiques de l'État.

我告诉你们已经很感人了,但这只是人民团结互助一个片段,这种团结针对移民问题, 与国家逻辑相对立。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年3月合集

Elle avait aussi été accompagnée Lydie par une équipe de l'AFP -dont l'émouvant reportage se lit sur le site de la Croix : finalement les fraternités ne se divisent pas.

她还被Lydie陪同, 由法新社一支团队报道——那份感人报道刊登在《十字架报》上:最终,兄弟会并没有分裂。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et la scène la plus émouvante du film C'est le moment où le chanteur, après avoir entonné au piano « Blue Skies » , s'adresse à sa mère et dit « T'as aimé cette chanson, maman ? »

中最感人场景是歌手在钢琴上弹奏完《蓝色天空》后,转向母亲问道:“你喜欢这首歌吗,妈妈?”

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est émouvant, ça, quand vous voyez toutes ces dizaines et dizaines de cyclistes qui maintenant, chaque année, depuis plus de 120 ans, se lancent sur les routes du Tour, d'imaginer qu'il y a eu un tout premier éclaireur.

看到这些数十上百自行车手,每年,超过120年时间里,踏上环法公路, 想象一下曾经有一个最初探路者, 真是令人感动

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


castorine, castorite, Castoroides, castramétation, castrat, castrateur, castration, castratrice, castrer, castries,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端