Il se comporte très mal à l'égard de sa belle-mère.
他对丈母娘的态度极为恶劣。
Elle a été très élogieuxse à son égard.
她说了许多称赞他的话。
Vous a-t-on manqué d'égards ? demanda Mr. Obadiah.
“有谁对您不礼貌吗?”欧巴第亚先生问。
Aucun risque de rivalité avec vos proches ou d'agressivité à leur égard.
但也可能发生和亲戚之间的竞争或者让他们讨厌。
Ma mère est plein de compréhension à l'égard des autres.
我妈妈非常体谅别。
La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.
作能力而言,给他的报酬不合理的。
Elle n'a jamais égard à la santé de ses parents.
她从来不考虑她父母的身体状况。
A cet égard, les Jeux ne sont pas une référence.
在此,奥运会不参照物。
Je suis sûr que je peux compter sur votre entière coopération à cet égard.
我相信,在这方面你们一定会通力合作。
Il reste beaucoup à faire à cet égard.
在这方面,还要做许多事情。
À cet égard, la Sierra Leone demeure hautement vulnérable aux chocs extérieurs.
在这方面,塞仍然很受外部影响。
Le Protocole II modifié joue un rôle important à cet égard.
经修正后的《第二号议定书》为取得这一进展发挥了重要作用。
L'attitude du Conseil de sécurité lui-même à cet égard n'a pas toujours été sans faille.
安全理事会本身在这种情况下的记录也不纯洁无瑕的。
Selon l'État partie (par. 4.3), l'auteur a été renvoyée pour «attitude profondément irrespectueuse à l'égard d'un enseignant».
缔约国在第4.3段中指出,她之所以被开除因为她“不尊师重道,态度粗鲁”。
Le Comité a recommandé à l'Estonie de lutter contre la violence à l'égard des femmes.
委员会建议爱沙尼亚打击对妇女的暴力行为。
Il réitère qu'il est prêt à aider les gouvernements à cet égard.
他重申愿意在这方面帮助各国政府。
Les organisations régionales jouent un rôle important à cet égard.
各区域组织在这方面发挥了重要的作用。
Il publie également un rapport d'activité annuel à cet égard.
内政大臣还发表了一份年度总结进度报告。
La formulation du projet d'article 10 semble à cet égard la plus appropriée.
因此,第10条草案的措辞似乎最为妥当。
Cependant, le gouvernement déploie des efforts constants et couronnés de succès à cet égard.
不过,政府正为此进行扎实而卓有成效的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres.
的记忆 的故事 你毫不在乎 的过往你全都要埋葬。
L'exigence de la France à l'égard d'Israël ne sera pas moins grande.
法国对以色列的要求也将同样严格。
L'autre phénomène, c'est une défiance croissante à l'égard du dollar.
另一个现象,人们对美元日益增长的不信任。
Je réclame de votre amitié le plus profond silence à cet égard.
要求你们的友谊绝口不提这件事。
Mais Phileas Fogg avait déjà pris une résolution à cet égard.
福克先生好象早已“胸有成竹”了。
La généreuse conduite du capitaine à mon égard ne saurait être trop louée.
船长对慷慨无私的好处,真记不记。
Que vous a dit le cardinal à mon égard ?
“红衣主教对您说过什么关于的事吗?”
– Vous savez, je n'ai aucune animosité à votre égard, Adrian.
“您知道,个人对您没有任何敌意,阿德里安。”
On était sans nouvelles de Nab, mais sans inquiétude à son égard.
他们得不到纳布的消,他们并没有为这件事而担心。
Quelle est votre opinion à cet égard ?
你们对这个问题有什么意见?”
Ainsi, mylord, dit la jeune fille, il y a doute à cet égard ?
“这样,不又有问题了吗,爵士先生?”玛丽小姐问。
Les quelques mots qui ont résisté ne me laissent aucun doute à cet égard.
从没有蚀掉的那几个字看来,这一点不容怀疑的。”
Pas si mauvais à cet égard, les chiffres de l'enseignement du français.
在这方面还不错,教法语的数字。
Odette vivait à l’égard de Mme Verdurin dans une illusion inverse.
奥黛特对维尔迪兰夫人也抱着相反的幻觉。
En effet, notre volonté peut rester ferme même à l’égard de ce qui peut la détruire.
可以使人类无畏甚至要摧毁他们的力量。
Alors au départ, nous agissions pour plus de transparence, plus d’informations à l'égard de la vaccination.
因此,一开始,们采取行动提高疫苗接种的透明度,增加关于疫苗接种的信。
– Après ton départ, les langues se sont déliées et elles n'étaient pas très aimables à ton égard.
“你离开之后,身边的朋友都在私下议论,他们说的那些话你不会爱听。”
Eh bien, oui ! … Il se traînait à genoux vers elle, sans égard pour sa robe de chambre.
“钱嘛。有的!… … ”他跪着爬了过来,也不怕弄脏了他的晨衣。
Elle lui donnait même trois francs, comme à une première ouvrière, par égard pour son ancienne position de patronne.
她还把热尔维丝当做女工头对待,而且也看重她曾女老板的作派,于每天甚至付给她三法郎的工钱。
D'où un déficit commercial américain à l'égard du Canada.
因此美国对加拿大出现了贸易逆差。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释