Nous l'avons échappé belle, mais la voiture est complètement ratatinée.
我们幸免于难, 但是车子却整个完蛋。
La bouteille lui a échappé des mains.
瓶子从他手中落下。
Son fils a échappé à la conscription.
他的儿子躲过征兵。
Les détails de l'accident ont échappé aux observateurs.
事故的细节旁观者为能看清。
Votre fils a échappé à la conscription.
你的儿子躲过征兵。”
Il a échappé des mains de l'ennemi.
他逃脱敌的魔掌。
Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.
歹徒从追捕他的手中逃脱。
Le prisonnier a échappé à ses gardiens.
避开看守的注意而逃走。
Plusieurs autres ont échappé à un missile lancé contre leur véhicule.
另有数逃离他们的车辆发起的导弹袭击。
Il semble que l'ampleur de ce succès ait échappé à quelques-uns.
一些似乎忽项成就的规模。
Cette sagesse suffisante nous a échappé pendant bien trop longtemps.
但长久以来他所说的充分智慧并没有派上用场。
Le Japon n'a pas échappé aux effets de la crise.
日本也受到次危机的影响。
À chaque phase de l'évolution de l'homme, la paix lui a échappé.
类在进化的各个阶段都没有实现过和平。
Mais ces éléments ont toujours échappé à l'attention du Conseil et du Secrétariat.
但些因素没有引起安理会和秘书处的注意。
Il a pris son sac et s'est échappé.
他逐拿起自己的提包跑掉。
Jusqu'ici, l'économie népalaise semble essentiellement y avoir échappé.
到目前为止,尼泊尔的经济在很大程度上似乎并未受到影响。
Le pays a échappé à une nouvelle vague de violence.
塞拉利昂避免新一轮冲突。
Aucune région du monde n'a échappé à ce phénomène.
世界上没有一个地区幸免一趋势。
L'Asie a jusqu'à présent échappé aux taux de contamination élevés enregistrés en Afrique.
亚洲迄今幸免于象非洲那样高的感染率。
Deux autres membres connus des milices se sont par ailleurs échappés de prison à Kisangani.
另外两名地位显赫的民兵也在基桑加尼越狱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre-là a échappé au feu et c'est tant mieux.
这本书逃过大火, 真是好极。
Ouf, j'ai cru que j'étais coincé ! Je l'ai échappé belle !
呼,我觉得我都动弹不得!我得救!
Un ancien forçat échappé du bagne de Toulon.
“是从土伦监狱里逃出来苦役犯。”
Ensuite ils travaillèrent comme les autres à soulager les habitants échappés à la mort.
他们跟旁人一同救护死里逃生居民。
Mais ils vont trop vite les échappés là !
哎呀,那些选手经过得太快!
Voyez-vous ! dit M. de Tréville ; et comment vous êtes-vous échappé, vous ?
“您看看!”特雷维尔先生说,“那么您自己是怎样溜脱呢?”
Mathilde n’avait point échappé à la funeste influence de cette idée.
玛蒂尔德未能逃脱这种想法带来有害影响。
Quand elle entra, ça croissait et ça embellissait. Coupeau était fou furieux, un échappé de Charenton !
当她进屋之后,声更大,那场面煞是好看。古波简直变成怒气冲冲疯子!
– Quelle est la partie de « mêle-toi de ce qui te regarde » qui t'a échappé, Jeanne ?
“我刚才说过让你别管闲事,你没听到吗,让娜?”
Cela dit, Gavroche s’en alla, ou, pour mieux dire, reprit vers le lieu d’où il venait son vol d’oiseau échappé.
说完这话,伽弗洛什便走,应当说,象只出笼鸟,朝着先头来方向飞走。
Cette nuance n’avait point échappé à Mlle de La Mole, elle en était étonnée, mais n’en devinait point la cause.
这种微妙变化没有逃过德·拉莫尔眼睛,她感到惊讶,但是一点儿也猜不出原因。
Après avoir échappé à une tentative d'assassinat à la sortie de son école.
在学校结束时逃脱一次暗杀企图之后。
Au mois de juillet, ce bâtiment a aussi échappé de peu à un incendie.
七月份,该建筑也差点遭遇火灾。
Toutefois, la troisième voiture leur a échappé et a explosé sur la place Tahrir.
然而,第三辆车逃脱他们,并在解放广场爆炸。
Ceux qui se sont échappés aujourd'hui sont d'origines pakistanaise et afghane.
今天逃走人来自巴斯坦和阿富汗。
De Charles V à Napoléon III, rares sont les souverains qui ont échappé.
从查尔斯五世到拿破仑三世,鲜有君主能幸免。
Toi, tu as laissé mon portrait six mois sans le retirer ; rien ne m'a échappé.
你离开我肖像六个月没有删除它;没有什么能逃脱我。
Il s'est échappé d'une prison de haute sécurité et c'est la deuxième fois en 14 ans.
他从一所高安保级别监狱逃脱,而这已经是14年内第二次。
Les documents échappés à l’Etat islamique pourraient jouer un rôle de premier plan dans de futurs procès.
逃脱ISIS文件可能在未来审判中发挥主导作用。
ES : En Syrie, le Premier ministre a échappé de peu à un attentat.
在叙利亚,总理险些遭遇暗杀。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释